перейти к навигации
Sup with the Sup
Суп с супом
Эпизод 26: Старшеклассница Изабелла Лейте
Loading
/

Добро пожаловать в следующий эпизод подкаста Provo City School District "What's Up with the Sup". Я - суперинтендант Венди Дау. На этой неделе ко мне присоединилась Белла Лейте, выпускница средней школы Прово, которая прошла путь от ученицы до учителя, разработав учебную программу на португальском языке, направленную на просвещение подростков о насилии над сексуальным партнером.

Перед этим давайте пройдемся по нашим обновлениям.

  • Во-первых, мы хотим отметить, что февраль - это месяц истории чернокожих, а также месяц CTE.
  • В следующий понедельник, 12 февраля, мы проведем информационную встречу для семей, живущих в районе строительства новой начальной школы Wasatch Elementary. Встреча состоится в 5 часов вечера в библиотеке нашей нынешней начальной школы Wasatch Elementary.
  • Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на районный день танца в понедельник, 12 февраля, в средней школе Прово. Мероприятие начнется в 7 вечера. Билеты для взрослых стоят 5 онлайн или 7 в библиотеке.
  • Следующее заседание школьного совета - учебная сессия и деловая встреча - состоится во вторник, 13 февраля. Учебные сессии проводятся в зале заседаний 1 в окружном офисе, а деловые встречи - в Центре профессионального развития. Оба заседания открыты для публики, а на деловом собрании приветствуются комментарии общественности. Учебная сессия начнется в 4 часа дня, а деловое собрание - в 7 часов вечера.
  • В четверг, 15 февраля, в 6 часов вечера в Sunset View Elementary состоится вечер информации о лагере Big Springs для всех родителей пятиклассников школьного округа города Прово.
  • В этом месяце продолжаются родительские собрания учителей: в старших классах 15 февраля, в средних - 20 февраля. Пожалуйста, ищите дополнительную информацию непосредственно в вашей школе.
  • И, как всегда, каждую пятницу смотрите еженедельную видеопередачу от меня. В этих коротких видеороликах я рассказываю важную информацию и обновляю информацию о работе, проводимой в округе.

Наш сегодняшний гость - Белла Лейте, выпускница средней школы Прово. Белла также является дочерью одного из наших директоров начальной школы, Джейми Дэвис-Лейте, в Lakeview Elementary.

Сегодня у меня в гостях Белла Лейте. Она учится в старшей школе Прово, и я очень рада видеть вас в качестве гостя на нашем шоу.

Белла: Большое спасибо, что пригласили меня. Я так рада быть здесь.

Венди: Расскажи нам немного о себе, Белла. Расскажите, как проходило ваше обучение в школе, что вы изучали, над чем работали и как готовились к следующим шагам в своей жизни.

Белла: Я учусь в старших классах Provo High School, и я участвую в программе двойного языкового погружения, эм, в программе двойного языкового погружения на португальском языке, эм, с первого класса. И вот уже 12 лет я изучаю португальский язык и свободно говорю на нем. Я выросла в семье отца-бразильца и матери-американки. Когда я был совсем маленьким, дома я говорил на португальском, но со временем это влияние ослабло, так как окружающие меня люди стали больше говорить на английском. Программа двуязычного погружения в португальский язык позволила мне продолжить изучение португальского и развить свободное владение языком. И я очень благодарна, что у меня была такая возможность, потому что без нее я бы не смогла говорить на этом языке.

Поэтому я очень увлечен здравоохранением. Я думаю, что это то, чем я хочу заниматься в будущем прямо сейчас. Я учусь на медицинского ассистента в MTech и, надеюсь, буду специализироваться на биологии. Моя мечта - использовать свое знание португальского языка и страсть к медицине, чтобы помогать таким сообществам, как португалоязычные общины, которые существуют здесь, в США.

Венди: Так вы хотите стать врачом или просто заниматься чем-то в области медицины?

Белла: Я думаю, что моей конечной целью будет поступление в медицинскую школу.

Венди: Хорошо.

Белла: Я очень интересуюсь неврологией.

Венди: О, вау.

Белла: Я не знаю точно, чем бы я хотела заниматься, но летом я читала курс по нейронаукам в Университете Брауна, и меня это определенно очень заинтересовало.

Венди: Вы были на крючке.

Белла: Да, так и было.

Венди: Да, это было потрясающе. Итак, вы хотите совместить любовь к науке, медицине, здравоохранению и помощи людям со знанием португальского языка. Мне нравится, что вы сказали, будто выросли в семье, где говорят на португальском, потому что, как мне кажется, иногда, по крайней мере, когда я росла, если вы росли на другом языке, мы никому об этом не говорили. Так что сейчас у нас совсем другое отношение к этому. Вы говорите по-португальски со своей мамой? А с братьями и сестрами? Как, ну, как это выглядит? Расскажите мне немного об этом.

Белла: Да. Во-первых, я хотела бы отметить, что мы принимаем тех, кто говорит дома на другом языке. И это действительно удивительно, что, например, в португальской программе двуязычного погружения у нас много учеников, которые говорят на трех языках и испанском. И я думаю, это замечательно, что сейчас мы начинаем больше признавать таких учеников.

Венди: Я, я не могу не согласиться. Я думаю, это фантастика. Мы должны воспринимать это как. Не как что-то, что нужно преодолеть, а как, например, нет, радоваться этому. Это дает вам массу преимуществ. Например, то, что вы общаетесь с людьми по всей стране и миру, верно? Это определенно преимущество.

Белла: И еще один вопрос: я говорю на португальском, наверное, в основном в школе, а с семьей общаюсь в основном на английском. Но, когда мы приезжаем к родственникам в Бразилию, мы всегда говорим на португальском. Я определенно использую португальский как секретный язык со своими братьями и сестрами.

Венди: Я задавалась этим вопросом. Это должен был быть мой следующий вопрос. Хорошо.

Белла: Да, например, если я разговариваю по телефону с папой или мамой, я просто начинаю говорить по-португальски, чтобы сохранить конфиденциальность. Но это определенно что-то приятное, чем я с удовольствием пользуюсь в кругу семьи.

Венди: Это замечательно. Вы намекаете на проект, над которым вы работаете, так расскажите нам немного об этом проекте и о том, как он сочетает в себе то, чем вы увлекаетесь, и ваше знание португальского языка.

Белла: Да, я - девочка-скаут. Я начала заниматься скаутингом, когда училась в четвертом классе, и скауты дают платформу для реализации проекта и создания устойчивых изменений в вашем сообществе. У них есть золотая награда, и вы можете разработать проект о чем угодно, чем вы увлекаетесь. Я всегда знала, что хочу заниматься этим с самого раннего возраста. Я изучала различные темы, которые мне хотелось бы обсудить или затронуть. В то же время мои родители переживали развод, и я на собственном опыте убедилась в том, что домашнее насилие и жестокое обращение со стороны сексуального партнера - это не только моя семья, но и расширенная семья. Поэтому я стала лучше понимать это, начала проводить исследования и поняла, что это то, чем я хотела бы заниматься. Со временем я поняла, что просвещение и повышение осведомленности - это первый шаг к созданию устойчивых изменений.

Поэтому я знала, что хочу сделать что-то в области образования и учебной программы. И благодаря моим связям с португальской программой двуязычного погружения и связям с координатором учебной программы на португальском языке я решила, что хочу сделать учебную программу на португальском языке о домашнем насилии как в США, так и в Бразилии. Домашнее насилие особенно распространено в Бразилии из-за культуры и токсичной мужественности, которая на португальском языке называется machismo, и это очень распространено.

Венди: Я имею в виду, что вы делитесь огромной частью себя в этом. Как выглядит этот процесс, когда вы переживаете что-то и думаете: "Я собираюсь превратить это в нечто, что поможет другим"? Расскажите мне о том, как работает этот мыслительный процесс и как это помогло вам.

Белла: Когда мои родители разводились, я определенно была как бы в гуще событий и воспринимала это как дефицит. Это только плохо, и я просто хотела идеальную семью, но со временем я поняла, что получила много знаний и силы из этого опыта, и это почти стало моей суперсилой, и я могу сопереживать людям в похожих ситуациях. Или даже просто людям, которые испытывают трудности в целом. Думаю, это позволило мне больше сопереживать, и именно это побудило меня захотеть помогать людям и вносить свой вклад в жизнь общества, потому что я знаю, что наша борьба может вдохновить других людей на то, чтобы изменить свою жизнь к лучшему.

Венди: Безусловно. Расскажите мне об этой учебной программе. Как вы проводите обучение? Как лучше всего просветить кого-то о домашнем насилии, потому что это тяжелая тема. Она затрагивает многих людей, и иногда, когда это тяжелая тема, мы просто избегаем ее. Мы как бы притворяемся, что этого не происходит. Так как же вы создавали этот проект и думали о том, как вы можете помочь?

Белла: Я поняла, что это зрелая тема и должна быть рассчитана на зрелую аудиторию, но также важно внедрять эти идеи и учить этим вещам, когда люди молоды, как нейропластичность. В молодости можно быстрее научиться чему-то и воплотить этот опыт. Поэтому я подумал, что старшие классы - это подходящий период для того, чтобы ученики могли рассмотреть эти вопросы по-взрослому, но при этом не выработать вредных привычек.

Венди: И именно в это время люди начинают заводить отношения, верно?

Белла: Да.

Венди: И иногда они становятся очень серьезными. И это очень полезно. Так они могут научиться довольно быстро. Например, вот несколько предупреждающих знаков. Вот что, вот чего вам нужно остерегаться. Ладно, продолжайте. Я вас прервал.

Белла: Нет, все в порядке. Учебный план разбит на пять недель, и в них обсуждаются разные части или аспекты домашнего насилия. Так, первая неделя - очень базовая, она посвящена различным видам насилия и жестокого обращения, а на второй неделе мы переходим к предупреждающим знакам, как вы уже сказали, и следующая часть - это работа с различными организациями и учреждениями, которые защищают жертв, и значительная часть этой работы заключается в том, что студенты пытаются разработать проект по оказанию услуг, либо обращаясь в организации, занимающиеся домашним насилием, и узнавая, что им нужно, и, как бы, создавая дополнительные услуги,

Венди: Почти больше осведомленности, верно? Потому что, если я не общаюсь с этими организациями, то я просто поверхностно узнаю о них. Но если я могу реально увидеть и почувствовать их влияние, то все меняется.

Белла: Да. Мммм... И это определенно позволяет студентам осознать, в чем нуждается их сообщество в данный момент, и тогда они будут более готовы, как вы сказали, быть в курсе этих вещей.

Венди: Один из ваших учителей назвал вас одним из самых сопереживающих студентов, с которыми они когда-либо сталкивались, что, на мой взгляд, является невероятным заявлением. Они говорили не только о том, что вы гениальны, но и о том, что вы сопереживаете, а такое сочетание иногда трудно встретить в людях, и не только в молодых. Я имею в виду и взрослых, но расскажите мне немного о том, как ваш опыт помог вам помогать другим или помог вам просто уметь общаться с другими людьми и поддерживать их.

Белла: Я определенно думаю, что без того опыта, который у меня был, я бы никогда не захотела заниматься подобным проектом и пытаться изменить ситуацию в отношении домашнего насилия. Я думаю, что этот опыт позволяет мне общаться с теми, кто испытывает трудности, и многие мои друзья и сверстники готовы говорить и быть уязвимыми со мной, и мы можем извлечь взаимную пользу из этой уязвимости, зная, что мы оба пытаемся исцелиться вместе, и я думаю, что это позволило мне создать более глубокие связи в моих отношениях, а также просто создать что-то, что может помочь людям в моем сообществе.

Венди: Вы также говорили о том, что пытаетесь связать людей с помощью этой учебной программы с ресурсами и организациями. Если учебная программа на португальском языке, то вы связываете португальцев с организациями здесь, в США, или же она адресована конкретно людям, например, в Бразилии, и связывает их с организациями там? Или это комбинация? Расскажите, расскажите мне немного об этом процессе.

Белла: Да. Учебная программа составлена на португальском языке, но я включила перевод для тех, кто просматривает ее на моем сайте, и она не предоставляет конкретных ресурсов в определенном месте, но предлагает студентам изучить организации в их районе. Так что эта учебная программа внедряется в Массачусетсе и Флориде, и в ней учащимся предлагается изучить организации и учреждения в их районе, которые могут оказать поддержку жертвам. Но я также более широко рассказываю о различных законах, которые защищают жертв. Например, о Законе о насилии в отношении женщин в США и о Законе Марии Пены в Бразилии.

Венди: А для тех, кто, возможно, не знает, расскажите нам об этих двух актерах и о том, чем они занимаются.

Белла: Да, Мария да Пена была женщиной в Бразилии, и в то время было очень мало законов или защиты для женщин, которые подвергались насилию в отношениях с интимным партнером, и ее ударило током, я думаю, и она стала парализованной, и я думаю, что в течение десяти лет она боролась за принятие этого закона, так что сейчас прошло уже десять лет или около того, как он был принят, но он определенно защищает женщин в Бразилии и очень похож на Закон о насилии в отношении женщин. Он действует уже около десяти лет и защищает женщин в ситуациях преследования, домашнего насилия и специально ориентирован на женщин в таких ситуациях.

Венди: Насколько я понимаю, подобные законы специально разработаны для защиты женщин, состоящих в отношениях, потому что иногда, когда они состояли в таких отношениях, они мало что могли сделать, например, если они были замужем, то это было бы так: ну, нет, в данном конкретном случае для вас нет защиты, потому что вы вместе. Так что мы не будем рассматривать этот вопрос. Так что теперь это на самом деле... ну, вы понимаете, действительно, заявляем, что нет, мы не потерпим этого, независимо от ситуации, и предоставляем женщинам ресурсы и помощь, в которых они нуждаются.

Белла: Да, это очень верно, что он определенно направлен на домашнее насилие и жестокое обращение с интимным партнером, которое не так часто рассматривается, потому что вы состоите в серьезных отношениях.

Венди: Расскажите мне немного о том, почему вы решили сделать это на португальском языке. Это просто потому, что вы любите этот язык? Или, я имею в виду, вы как бы намекнули на это, но расскажите об этом немного подробнее.

Белла: Да, безусловно, португальский - это то, чем я увлекаюсь, и это один из моих первых языков, поэтому меня изначально тянуло к нему, и я хотела повысить свой уровень владения, но также я осознавала, насколько распространена эта проблема домашнего насилия в моей семье, в моей стране и просто в культуре Бразилии, а также различные неявные ожидания, которые дают родители, семья и общество в целом.

И поэтому я определенно видела, что это больше распространено в моей бразильской части семьи, но я также признала это. В культуре моей мамы тоже есть часть, которая увековечивает эту проблему. Поэтому я думаю, что для меня было важно иметь возможность одновременно обращаться к Бразилии и Соединенным Штатам. А с португальским двуязычным погружением у вас есть американские студенты, живущие в США, которые могут одновременно изучать культуру Бразилии. Таким образом, мне удалось объединить эти два направления в единую учебную программу.

Венди: Вы сказали, что эту учебную программу используют в Массачусетсе и Флориде. Расскажите нам немного об этом. Как это произошло? Это очень интересно, так что расскажите нам немного.

Белла: Да, в Массачусетсе и Флориде есть программы погружения в португальский язык. В этих двух штатах очень большое количество португалоговорящих людей. Поэтому я работала с Сильвией Юхас, которая является координатором учебной программы в Юте, и она смогла связаться с ними, мы работали вместе, и они были очень рады использовать эту программу. Это потрясающе.

Венди: Так его используют для учеников старших классов?

Белла: Да, в средней школе.

Венди: Хорошо, в этом есть смысл. Так что же больше всего понравилось в этом проекте? Что бы вы сказали, что вас, возможно, даже удивило, как будто вы не думали, что получите столько пользы от этого проекта, который вы сделали?

Белла: Да, я определенно не думала, что этот проект принесет мне столько исцеления. Я смогла примириться со своими отношениями с Бразилией. Я чувствовала себя оторванной от своей культуры, даже живя в Соединенных Штатах. Я перестала говорить по-португальски в юном возрасте и не чувствовала связи со своей культурой. Я смогла заявить о том, что я американка бразильского происхождения, но я смогла установить новую связь с Бразилией и Соединенными Штатами, обращаясь к тем вещам, которые наносят вред, но также признавая и прекрасные стороны этой культуры.

Венди: То есть вы не позволили одной вещи испортить ваше мнение обо всем обществе, очевидно, что вы смотрите на это и говорите, что в этом есть и положительные стороны, и это проблема, которая пронизывает множество разных культур и множество разных семей, не только в Бразилии, но это то, в чем вы можете оказать некоторую помощь. Расскажите мне немного о ваших планах после окончания школы Прово.

Белла: Да. Я подала документы в Колледж Смита и узнала, что меня приняли, и это определенно колледж моей мечты. Он находится в Массачусетсе, это школа для всех девочек, и у них потрясающая программа по биологии и португальскому языку. И это одна из главных причин, почему я выбрала Смит. Так что я очень рада переехать в Массачусетс. Это определенно будет приключение. Это определенно будет приключение.

Венди: Я видела, как твоя мама писала об этом в социальных сетях, потому что она была так рада за тебя. А у всей вашей семьи теперь есть толстовки Колледжа Смита?

Белла: Да, это так.

Венди: Хорошо, хорошо. У тебя хорошие вещи. Хорошо.

Белла: Мы с мамой посетили кампус год назад, и сразу почувствовали мир и спокойствие. Это была очень безопасная и идеальная обстановка. Так что я очень взволнована. Думаю, это будет прекрасное место для меня.

Венди: Хорошо. Твоя мама написала кое-что интересное. Я хотела спросить вас об этом, о том, что когда они выполняют требования к общему образованию, вы как бы сами разрабатываете свою программу, основываясь на своей специализации и своих интересах. Расскажите мне немного об этом и о том, как, по-вашему, ваша любовь к португальскому языку может вписаться в эту программу. Как вы себе это представляете?

Белла: Да, у них открытый учебный план, и они единственные, я думаю, что Смит-колледж - один из девяти университетов в США, у которых открытый учебный план, что означает, что нет никаких общих курсов. Вы просто должны выполнять требования по своим специальностям. Так что я определенно хочу, чтобы биология и португальский были важной частью моего расписания. Они также требуют один предмет по английскому языку, а мне очень нравится писать на английском, и я думаю, что это как знание, а письмо - это способ заявить о своей силе. Так что я определенно думаю, что английский, биология и португальский будут основными предметами, на которых я сосредоточусь, и дадут мне много преимуществ в будущем.

Венди: То есть вы могли бы брать уроки просто как разовые занятия? Например, у вас просто появился интерес к астрономии, и вы захотели взять там курс. Позволяют ли они вам это делать или это должно быть очень целенаправленно?

Белла: Я считаю, что нужно просто выполнять требования по специальности, но они дают возможность попробовать что-то новое, особенно тем, кто не знает точно, в чем хочет специализироваться, и может поэкспериментировать, взять один предмет, как вы сказали, и посмотреть, понравится ли он им. И это то, что я определенно хотела бы сделать, потому что я заметила, что у меня много разных увлечений. Например, мне очень нравится писать. И поэтому я думаю, что возможность исследовать и экспериментировать позволит мне чувствовать себя более уверенно в том, кем я хочу стать.

Белла: Похоже, вы просто человек, который очень любит учиться чему бы то ни было. И я вижу, как загораются ваши глаза, когда вы рассказываете о том, что вам удалось сделать. Так что наблюдать за этим очень интересно. Что нового вы узнали о себе, будь то поступление в школу или проект, в котором вы участвовали? Что нового вы узнали о себе?

Белла: Я писала эссе для стипендии о своих ценностях и о том, как мой опыт повлиял на мои ценности, и я поняла, что три мои главные ценности - это любопытство, сочувствие и трудолюбие. И я определенно вижу, как эти три ценности развили мою личность и то, как я хочу проявлять и представлять себя в мире. И я вижу каждый аспект во всем, что я делаю, и в проекте, и в школе, и во всем, что показывает, что я действительно трудолюбива, что я люблю учиться и что я хочу помогать другим.

Венди: Ну, и я думаю, что когда вы говорите о любопытстве, я думаю, что оно так хорошо сочетается с эмпатией, если подумать, потому что любопытство - это то, что я буду задавать вопросы и стараться не выносить оценочных суждений. Я просто пытаюсь понять, но вы способны понять, потому что вы сопереживаете другим и можете поставить себя на их место.

Белла: Да, эти две вещи определенно очень связаны. И я всегда стараюсь помнить, что не хочу иметь никаких предвзятых мнений и просто проявлять сочувствие и любопытство к тем, кто меня окружает.

Венди: Это очень сильно, когда вы можете услышать и понять опыт других людей. Если бы мы тратили больше времени на размышления об этом, мы действительно могли бы стать более единомышленниками и понять, что у нас действительно много общего, если бы мы это делали. Так что да. Чего больше всего боялась твоя мама, когда ты уезжал в школу? Как я понял, она просто соберет вещи и переедет с тобой.

Белла: Она столько раз говорила, что Смит - самый крутой и что она хотела бы жить со мной в общежитии. Эм,

Ты думаешь, что, возможно, нет.

Белла: Да.

Венди: Хотя мама у тебя классная.

Белла: Так что да, она была бы забавной соседкой. Я просто думаю, что расстояние. Я думаю, что не смогу видеться каждый день. Я очень надеюсь, что мы сможем часто созваниваться по телефону и что она сможет приехать ко мне, а я смогу вернуться в Юту, но я думаю, что просто расстояние будет тяжелым. Я знаю, что она очень хорошо относится к Смиту и уверена, что обо мне позаботятся. У них много ресурсов, и это очень похоже на сестринское сообщество, где хотят, чтобы все были в безопасности и чувствовали свою принадлежность. Она считает, что это будет прекрасное место для меня, но мне будет тяжело находиться не так близко.

Венди: Безусловно. Сейчас, признавая, что вы еще не определились со всеми вещами, которыми хотите заниматься, но какой пример работы мечты вы бы хотели иметь, которая, как вам кажется, соответствовала бы вашим ценностям и страстям, которые у вас есть?

Белла: Я бы сказала, что с раннего детства я всегда была одержима наукой, поэтому я думаю, что медицина - это то, что питает мою любовь к науке, и мне очень нравится наблюдать за операциями. Я делаю это в свободное время.

Я даже знать об этом не хочу.

Белла: Мне очень нравится наблюдать за операциями, так что что-то связанное с этим и, возможно, с нейробиологией - говорить, что я хочу стать нейрохирургом, звучит безумно.

Венди: Нет, не похоже. Я думаю, это звучит потрясающе.

Белла: Я определенно думаю, что это то, что меня очень увлечет и заинтересует. А еще я хочу знать португальский язык в таком месте, где проживает большое количество португалоязычного населения, например в Массачусетсе, и иметь возможность обслуживать таких пациентов. А еще я очень люблю литературу и не знаю, как это останется в моей жизни, но думаю, что я просто всегда буду фанатом поэзии и книг до конца своих дней.

Венди: И это, и это нормально. Я имею в виду, что все будет замечательно. Что бы это ни было, мир просто принесет тебе то, что он делает, и ты будешь делать с этим великие вещи. Я уже могу сказать, что

Белла: Большое спасибо.

Венди: Нет, было очень приятно пообщаться с вами. Спасибо, что поделились с нами своей историей, были уязвимы, открыты и поделились ею с нами, и вы проделали просто невероятную работу. Это замечательно. И я желаю тебе удачи, когда ты закончишь свой выпускной год и поступишь в Смит. Это будет здорово.

Белла: Большое спасибо. Мне было так весело общаться с вами, ребята.

Венди: Спасибо всем, кто присоединился ко мне на этой неделе в эпизоде "Что с супом". Как всегда, все эпизоды будут выкладываться на Spotify, YouTube и на сайте округа.

Если у вас есть темы или вопросы, которые вы хотели бы обсудить в подкасте, пишите нам на podcast@provo.edu.

Приглашаю вас присоединиться к нам на следующей неделе, где мы встретимся с представителями средней школы Centennial, чтобы рассказать об их новой программе родительских волонтеров и о том, как она помогает ученикам Centennial.

А пока всем удачной недели.

Shauna Sprunger
  • Координатор по связям с общественностью
  • Шона Шпрунгер
ru_RUРусский