перейти к навигации
Суп с супом
Эпизод 19: Оркестр школы Прово с Девеном Халкомбом
Loading
/

Добро пожаловать в следующий эпизод подкаста Provo City School District "Как дела в Sup". Я - суперинтендант Венди Дау. На этой неделе я посещу среднюю школу Прово, чтобы поговорить с Девеном Халкомбом, директором оркестра средней школы Прово. Мы поговорим о школьной программе оркестров и даже услышим музыку в исполнении джазового оркестра школы Прово.

Прежде чем мы узнаем о них, давайте проанализируем наши обновления.

  • Помогите развеселиться в праздничные дни благодаря программе Sub for Santa в средней школе Тимпвью, которая начнется после каникул в честь Дня благодарения, 27 ноября 2023 года, и продлится на зимних каникулах до 3 января. Тимпвью объединяется с организацией United Way и коалицией Food and Care Coalition, чтобы поддержать семьи в нашем округе. Если вы хотите пожертвовать новые подарки, внести денежный взнос или найти другие способы участия в программе, посетите сайт timpviewsubforsanta.weebly.com и сделайте этот сезон особенным для тех, кто в нем нуждается.
  • В эту пятницу смотрите еженедельную видеопередачу от суперинтенданта Дау. В этом коротком видеоролике я предоставлю важную информацию и свежие новости о работе, проводимой в округе.

А теперь перейдем к нашему подкасту.

Венди: Я рада быть здесь сегодня, в средней школе Прово. Мы беседуем с Девеном Халкомбом, директором оркестра в средней школе Прово. Добро пожаловать, Девен.

Девен: Спасибо, что пригласили.

Венди: Итак, давайте начнем с самого начала, у меня так много вещей, о которых я хочу поговорить с вами, так что я очень взволнована, и надеюсь, что вы взволнованы так же, как и я.

Девен: Хорошо.

Венди: Для начала расскажите нам немного о себе и о том, как вы оказались в средней школе Прово. Когда вам было семь лет, думали ли вы, что станете преподавателем оркестра. Это будет потрясающе. Расскажите нам немного о своем пути.

Девен: Да, это дикая, сумасшедшая история. Меня воспитывала мать-одиночка. У меня трое младших братьев и сестер, и взросление не всегда было самым легким. И я думаю, это было примерно в средней школе, когда я впервые попал в группу, просто потому что хотел играть на тубе, как моя мама. Моя мама была тубисткой. Она постоянно рассказывала мне об этом. Я рос в бедности, у меня не было возможности много путешествовать, и моя мама всегда говорила мне: "О да, я ездила в Европу и играла на тубе после школы". Я подумал: интересно, смогу ли я сделать это, если буду играть на тубе? Так что изначально, будучи 10-летним маленьким дерплитом, я хотел заниматься в группе. А потом, в шестом и седьмом классах, я понял, что на самом деле у меня неплохо получается, а средняя школа - это тяжело. И для меня комната группы и мои друзья по группе были моим безопасным пространством. И я понял, что хочу передать это другим людям, помочь им быть безопасными, счастливыми и продуктивными. А потом, в старших классах, я понял, что у меня это тоже неплохо получается. И тогда я стал рассматривать эту карьеру с точки зрения того, востребована ли эта работа на рынке? Нужная ли это работа? Помогает ли она людям? Хорош ли я в этой работе? Могу ли я получать деньги за эту работу? И я проверил все пункты: есть рынок для этого. Я хорош в этом. Это помогает людям. И тогда я поступил в колледж, чтобы преподавать музыку. Я начал учиться в университете штата Миссури неподалеку от места, где я вырос, а затем, после двухлетней миссии в своей церкви, я перевелся в Университет Бригама Янга и закончил обучение здесь. И это было немного... прыжком из сельской местности Миссури на фронт Васатч. Здесь все немного по-другому. А потом, после получения диплома, я решил, что возьму свою первую работу преподавателя в районе залива Сан-Франциско, где совсем другая обстановка, но многое из этого было мне знакомо. Я начала преподавать там и через некоторое время захотела сменить место работы. Я хотела работать в средней школе. Как я слышал, в средней школе Тимпвью открылась вакансия преподавателя музыки, и я подал заявку, в итоге выбрали нынешнего директора, мистера Болтона, мы с ним до сих пор большие друзья, а позже, когда открылась вакансия в школе Прово, он сказал: "Эй, ты должен подать заявку в школу Прово". И я подал заявление, вышел, и в итоге мне дали эту должность, и это было очень тепло, потому что я звонил на должности по всему штату Юта, пытаясь вернуться туда, где я получил диплом. И это было очень тепло, и это говорит о том, как Прово справился с этим процессом найма, охватив очень широкую сеть. В то время я был кандидатом из другого штата, с различными связями с районом Прово и тем, что я мог бы привнести в общество. И это действительно говорит о приоритетах администраций обеих школ, в которых я проходил собеседование. Это невероятно.

Венди: Добро пожаловать. Я так рада, что вы оказались здесь. Как давно вы учитесь в школе Прово?

Девен: Я учусь в школе Прово уже четвертый год.

Венди: Хорошо, замечательно. Расскажите нам немного об оркестровой программе в школе Прово. В каких классах, группах или группах могут участвовать ученики, и расскажите нам, как они в этом участвуют. Например, как выглядит процесс прослушивания? Что им нужно делать?

Девен: Да. В школе Прово есть широкий выбор оркестров. Есть концертные группы, есть джазовые группы, есть внеклассные занятия. Джазовые группы основаны на американской джазовой традиции. В Provo High School есть два класса. У нас есть открытый класс, в который может записаться любой, кто умеет играть на инструменте. Нет никакого прослушивания. Нет никаких отсевов. В прошлом году у нас было четыре тенор-саксофона, а обычно их только два, но это промежуточный класс. Если вы умеете играть на этом инструменте, приходите играть джаз.

Венди: Хорошо.

Девен: А потом у нас есть наша лучшая джазовая группа. Это группа, прошедшая отбор на прослушивание, и их прослушивание обычно начинается в первый же день, когда они входят в дверь. Если они подходят близко, у меня есть музыка, которую я прошу их сыграть, и я выношу решение. Но обычно вы можете сказать, кто приходит, кто работает. И именно эти люди продвигаются вперед в развитии оркестров. Аналогично с концертными оркестрами, у нас есть симфонический оркестр, куда приходят студенты и в некоторых случаях учатся. Но они записываются на занятия и сразу же вливаются в коллектив. Что касается духового симфонического оркестра, то, как и в случае с джазовыми оркестрами, люди, которые приходят на занятия, усердно работают, присылают качественные задания, я могу собрать их вместе и решить, кого нужно перевести в более высокие ансамбли духового симфонического оркестра.

Венди: Хорошо.

Девен: И напоследок, у нас есть программы по ударным инструментам, где есть промежуточная и продвинутая группы, в которых все желающие просто приходят поиграть на барабанах. А в группе продвинутого уровня мы работаем над ансамблями ударных инструментов, готовимся к более высокому уровню игры на ударных инструментах, некоторые из этих студентов готовятся к прослушиванию ударных инструментов в колледже и тому подобным вещам. А затем позвольте мне перейти к монстру внеклассных занятий. Внеклассные оркестровые программы - это, честно говоря, для меня вишенка на вершине всего, что связано с музыкальным образованием. Эти ученики проводят сотни часов вместе друг с другом. В ноябре мы только что завершили осенний маршевый сезон. Мы заняли второе место в Сент-Джордже. Это было потрясающе. И у нас была секция ударных инструментов, занявшая первое место. Они занимали первое место почти весь сезон. Еще одна уникальная вещь для нашего округа - средняя школа Прово, Тимпвью, также заняла первое место по ударным инструментам в своем дивизионе. Так что мы делаем хорошие барабаны, и эти две программы по ударным инструментам. Они приходят. Они работают вместе с тем, что мы называем Provo City Indoor Percussion.

Венди: Хорошо, именно так.

Девен: Они участвуют в зимних соревнованиях по ударным инструментам по всему штату вместе с другими школами. Мы уже третий год работаем над этим вместе с обеими школами. Они будут репетировать по вечерам вторника и четверга по три-четыре часа каждый вечер, а затем будут соревноваться в субботу, начиная с февраля. Так что мне не терпится увидеть, что они собираются делать в этом году. Они начали заниматься этим около недели назад. Так что ребята из обеих школ уже освоились, выясняя, как эти две команды работают вместе.

Это интересно, потому что в нашем районе так много соперничества между Прово и Тимпвью, скоро баскетбольные матчи.

Венди: В пятницу. Да.

Девен: И так, но нужно найти способ, чтобы эти школы действительно. Соревноваться вместе и развивать друг друга. Очень приятно видеть, что в прошлые годы мы делали подобные вещи с нашими отрядами цветной и зимней гвардии. Есть и всевозможные внешкольные занятия. Эти занятия, как правило, носят сезонный характер. Так, марширующий оркестр мы начнем в феврале. Мы говорим: "Эй, записывайтесь в маршевый оркестр". И потом мы открываем это окно для записи. В течение нескольких месяцев, примерно до мая, когда мы проводим мини-лагерь, школьники приходят и видят, что это такое, получают музыку в руки, инструменты в руки, начинают отрабатывать некоторые маршевые построения и хореографию, чтобы понять, как это будет выглядеть и звучать, а летом мы проводим парады здесь, в общине. А в августе или в конце июля у нас начинается недельный лагерь для оркестрантов. И это примерно. 70-80 часов напряженной работы, в течение которых мы разучиваем большую часть шоу и вводим все это в действие. А когда он заканчивается, мы сразу же вступаем в зимний сезон с зимней гвардией и перкуссией в помещении. Так что это длится целый год.

Венди: Правда? Это действительно так. Вы просто вращаетесь или меняете акценты в любой момент времени. Итак, ваш джаз-бэнд подготовил для нас несколько номеров. Расскажите нам о первом, который они собираются исполнить.

Девен: Первая уже несколько лет находится в папке джаз-бэнда. Каждый год это любимое произведение публики, взятое из "Полярного экспресса". Она называется "Горячий шоколад".

Венди: Что нравится студентам в этом музыкальном произведении?

Девен: Я думаю, это ощущение свинга, темп. В некоторых моментах он становится очень напряженным. Так что это довольно... довольно "белая костяшка".

Венди: Хорошо, давайте послушаем.

Джаз-бэнд "Горячий шоколад

Венди: Отлично! Это было невероятно! У студентов много возможностей для участия в музыкальной программе. А что будет, если у ученика не будет, например, доступа к частным урокам или чему-то подобному? Как мы можем помочь таким ученикам больше заниматься музыкой?

Девен: Исходя из моей биографии и философии, первое, что я делаю, - это просто делаю. Я не брал частных уроков до выпускного класса средней школы. Я обратился к своему директору оркестра. Я думаю, что хочу стать учителем музыки, когда вырасту. Хорошо, давайте дадим вам пару уроков. Это даже не было похоже на обычное расписание уроков. Я получил пару уроков от человека, который был готов пожертвовать своим временем. Если ты хочешь заниматься музыкой, просто занимайся музыкой. Это действительно первый шаг, который, как мне кажется, иногда сдерживает людей. Что, если я недостаточно хорош? Что, если я не могу себе этого позволить? Правило группы Provo номер один - не лишайте себя еды, чтобы оплатить занятия в группе, если вы хотите заниматься этим, просто занимайтесь этим, развитие и обучение, которые приходят со временем, никогда не произойдут, если вы просто не поставите ногу в дверь и не займетесь этим.

Венди: Да. Так что, что еще важнее, это просто появиться и приложить усилия. Да.

Девен: Верно.

Венди: Итак, вы говорите о маршевом оркестре. Как вы выбираете, как будет выглядеть ваше шоу? Что это за процесс? Потому что это огромная постановка, так что расскажите мне о том, как это выглядит.

Девен: Мы только что, две недели назад, провели собрание дизайнеров, чтобы решить, каким будет шоу марширующих оркестров осенью 2024 года.

Венди: Да. Хорошо.

Девен: И если кто-то из студентов группы слушает, нет, я не собираюсь раскрывать это прямо сейчас. Но мы садимся за стол, смотрим на тех, кто возвращается, на первокурсников, второкурсников и младшекурсников, которые уже сказали нам, что вернутся в следующем сезоне, и смотрим, в чем наши сильные стороны. Совсем недавно мы закончили шоу под названием "Вне этого мира", где мы исполнили музыку из "Планетарной сюиты" Густава Хольста в сочетании с музыкой Бруно Марса.

Венди: Потому что всегда полезно добавить немного Бруно Марса. Так что да.

Девен: Да. И мы... Мы посмотрели на то, что у нас была очень сильная ударная секция. И поэтому мы хотели писать, ориентируясь на эти сильные стороны. Мы также рассматриваем различные возможности для соло или визуальной хореографии. Возвращаясь к моему первому правилу - не убирать еду со стола, чтобы заплатить за группу. Я стараюсь сократить расходы и использовать то, что у нас уже есть. Так что я смотрю на различный реквизит и вещи, которые у нас есть, и которые мы можем просто переделать, не тратя много денег.

Венди: Это замечательно.

Девен: Мы находим новые уникальные способы взглянуть на новые темы, так что в этом году мы сделали космическое шоу, а в позапрошлом - про компьютеры. За год до этого мы делали джунгли, а за год до этого - дракона. Так что есть разные возможности и варианты. Так что я смотрю на практическую часть того, кто будет здесь. Что нам делать? Какие ресурсы у нас уже есть? А еще я смотрю на музыкальное образование. Я стараюсь убедиться, что мы учим этих студентов в первую очередь. Поэтому я выбрал Густава Холста. Это один из главных музыкальных композиторов, которых студенты должны изучать на определенном этапе своей музыкальной карьеры. Мы также рассматриваем различные стили и культуры. В нашем осеннем шоу 2024 года "Секретный намек" мы задействуем больше культур, чем те, с которыми обычно сталкиваются наши студенты. Таким образом, мы даем им возможность не просто сыграть то, что звучит, но и вложиться в более глубокие исследования, стоящие за этим, понять, что значит ценить, а не просто соответствовать. Так что это еще и попытка вывести студентов за пределы того, с чем они, возможно, хорошо знакомы. Чтобы в то же время расширить их навыки. Я думаю об этом как об опыте, как о неосязаемом объекте. Знаете, если бы я мог вручить им сто долларов, это было бы очень приятно. Этот опыт я должен иметь возможность передать им.

Они могут бросить стодолларовую купюру, но если они примут участие в этом опыте, никто не сможет отнять у них эту купюру. Это принадлежит им навсегда.

Венди: И они запомнят это навсегда. Потому что я до сих пор помню, как. Походы в хор, выступления, и все это остается с тобой навсегда. Потому что это часть чего-то большего. Какие навыки, по вашему мнению, студенты развивают в музыке или в исполнительском искусстве в целом, которые они могут взять и применить в других частях своей жизни или в других частях своего школьного образования, что действительно поддерживает их.

Девен: Я очень предвзятый директор группы в этом отношении, но я бы сказал, что в оркестровой программе можно найти все хорошее. Если все сделано правильно, есть преданность, самоотдача, упорство. Есть некоторые великие вещи, которые разбивают вам сердце самыми прекрасными способами, видя, как много эти дети делают, чтобы выступать на самом высоком уровне. У нас были ученики, вернувшиеся после тяжелейших травм в короткие сроки, когда я допрашивал их, чтобы убедиться, что они в безопасности и здоровы, потому что они хотят вернуться и помочь своей команде. Это вдохновляет меня до глубины души, когда я вижу, как преданы друг другу эти студенты. Есть обязательства и составление расписания. Я рассылаю календарь "Эй, вот все наши даты репетиций", и ученикам приходится выкраивать время, чтобы успеть и на работу, и на комментарии марширующего человека, и на расписание соревнований, стараясь при этом сохранить успеваемость, чтобы иметь право выступать, и просто этот акт саморегуляции, я думаю, так важен для индивидуального успеха в средней школе, а также за ее пределами: можешь ли ты управлять собой?

Венди: Да, я согласна.

Девен: Когда студенты поступают в колледж или пытаются найти работу или пройти дополнительное обучение, а у них еще может быть семья, и они, мужчины, просто управляют кучей вещей одновременно, а вы обучаете их всем этим навыкам. Это просто невероятно.

Венди: Что самое приятное в работе руководителя оркестра?

Девен: Мне неловко говорить об этом, потому что я чувствую, что лишил сообщество этого. Редко, если вообще когда-либо, наше лучшее выступление на сцене на концерте. Они всегда очень хороши. Но обычно есть момент, который видим только мы с учениками, и вы, ребята, только что это видели? Вы это слышали? И тогда они понимают: вау, это так круто. И это очень ценно для меня. Возвращаясь к травмам, о которых я уже говорил, или другим проблемам, с которыми сталкиваются наши ученики, хочу сказать, что эти ученики демонстрируют такой личностный рост. Единственное слово, которое я могу подобрать, - это "вдохновляет", но оно не соответствует действительности. Это заставляет вас хотеть встать и быть лучше, потому что вы видите, что делают эти дети, препятствия, которые они преодолевают, вызовы, которые они принимают, как в учебном плане, в плане работы с этой сложной музыкой, что действительно трудно, помимо хореографии и расписания, так и во всех тех личных вещах, с которыми они справляются, развивая дружбу, преодолевая трудности и дружбу, преодолевая различные черты характера, учась, как быть лидером, учась, как быть последователем.

Находясь где-то посередине между этим процессом взросления, я вижу этих студентов, ведь я обычно работаю с ними четыре года, если они проходят все четыре года программы, и вижу, как они растут за это время - это потрясающе. Я думаю, что одна из вещей, которую студенты действительно выносят из пребывания в группе, - это. Они понимают, что бывают моменты, когда все идет не так, как им хочется, и они могут от этого оттолкнуться и, действительно, вырасти. И тогда все в порядке. Это не побеждает вас. Это не определяет вас, потому что вы просто продолжаете работать над этим. А потом, как вы сказали, у вас будет волшебный момент в уроке, когда все будет невероятно, и вы скажете: "Вау, это было потрясающе".

Венди: Каникулы - очень напряженное время, особенно для преподавателей исполнительских искусств. Расскажите мне немного о том, как вы готовите все свои группы к концертам и выступлениям. И где выступают ваши дети, и как это выглядит для них?

Девен: Так что это очень сильно зависит от программы, в которой они участвуют. Для наших концертных групп в четверг, 14 декабря, состоится совместный концерт с оркестром. Хорошо. И для этих концертов мы обычно готовим музыку в классе, а затем у нас есть график генеральных репетиций, и перед этим, при подготовке к финальной дате концерта, мы должны заглянуть в прошлое. Мы должны посмотреть, сколько времени нужно ученикам, чтобы подготовить эту музыку?

Венди: Верно.

Девен: А также для некоторых комбинированных занятий, которые мы проводим между группой и оркестром. Нам приходится планировать совместные репетиции, чтобы собрать воедино все движущиеся части. Обычно это больше, чем просто одна ночь генеральной репетиции. В этом сезоне у нас две совместные репетиции и генеральная репетиция накануне вечером, чтобы все это было вместе. Что касается того, где мы выступаем с концертными группами, то обычно они выступают здесь, в Provo High School, с джазовым оркестром. Мы только что второй год выступали в торговом центре Прово. Это замечательное место рядом с фуд-кортом. Семьи приходят к нам и перекусывают. Это уютная обстановка. А для себя я стараюсь сделать это частью джазовой программы, которую изучают студенты. Если они собираются выступать в качестве джазового музыканта после окончания школы, будь то любитель или профессионал-любитель, выступление на публике в такой обстановке более привычно, чем игра в концертном зале.

Так что постарайтесь предоставить им больше возможностей для выступлений, которые больше похожи на те, с которыми они столкнулись бы в профессиональной или полупрофессиональной обстановке. И мой любимый вариант. Во вторник перед рождественскими каникулами мы играем в гостиной средней школы Прово в семь часов утра.

Венди: Дети услышат это, когда придут в школу.

Девен: Да, мы называем это "джем в пижамах". Так что они принесут все свои рождественские пижамы.

Венди: Мне это нравится. Это потрясающе. А потом они выступают перед своими сверстниками, что тоже очень важно, чтобы они услышали всю ту прекрасную музыку, которую они производят.

Девен: Да.

Венди: И их упорная работа. Расскажите нам немного о втором номере, который исполняют студенты, прежде чем мы его послушаем.

Девен: Вторая пьеса - "Have yourself a Merry Little Christmas", резкая смена темпа. В ней чувствуется прекрасный джазовый стиль с непринужденными ритмами и богатым звучанием духовой секции с красивыми орнаментами ударной секции. Просто старый фаворит. Итак, начнем.

Венди: Это было потрясающе. Совершенно очевидно, что вы очень преданы своей работе и возможности изменить жизнь молодых людей, но какие заключительные мысли вы хотели бы высказать всем нам?

Девен: Для меня музыка - это разные вещи. И я очень стараюсь в рамках программы оркестров в Provo High School подражать как можно большему числу людей разного происхождения и культуры, чтобы привлечь больше людей. Я не хочу, чтобы наша программа была монолитом. Я хочу, чтобы она отражала разнообразие нашего сообщества и приносила больше перспектив, начинаний и идей о том, какой может быть успешная и выразительная музыка. Я хочу, чтобы они смотрели в современное время и оценивали выходящую музыку. В сегодняшней музыкальной культуре и оглядываясь на 20, 50, сто лет назад. А также заглянуть за стены нашего класса. Вот почему я вожу джаз-бэнд в торговый центр - не только ради учебной программы, но и чтобы стать частью нашего общества. И по этой же причине марширующий оркестр участвует в парадах. Конечно, это не для того, чтобы дети могли попотеть летом и получить дополнительный доход, но вся причина, по которой мы это делаем, заключается в поддержке общества. И мы хотим, чтобы это была полная социальная связь между студентами, музыкой и нашим сообществом.

Венди: Большое спасибо, Девен, что нашли время поговорить с нами сегодня.

Как всегда, все выпуски будут размещены на YouTube, на сайте округа и везде, где вы получаете подкасты. Если у вас есть темы или вопросы, которые вы хотели бы обсудить в подкасте, пожалуйста, напишите нам на podcast@provo.edu.

Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на следующей неделе, чтобы посмотреть новый эпизод "Как дела у Sup". А пока всем отличных выходных.

Shauna Sprunger
  • Координатор по связям с общественностью
  • Шона Шпрунгер

Перед завершением года мы прощаемся с некоторыми из наших лучших преподавателей и сотрудников, которые уходят на пенсию в этом году...

ru_RUРусский