saltar navegación
Sup con el Sup
Episodio 9: LIA en Dixon Middle
Loading
/

Bienvenidos todos al próximo episodio del podcast What's Up With The Sup del Distrito Escolar de la Ciudad de Provo. Soy la Superintendente Wendy Dau. En reconocimiento del Mes de la Herencia Hispana, estoy hablando con tres invitados de Dixon Middle School. Lucy Ordaz Sanchez es maestra de FACS y Ciencias de Alimentos en Dixon Middle. También es la consejera del programa Latinos en Acción en Dixon. También me acompañarán dos estudiantes de Dixon que forman parte del programa Latinos en Acción y hablaremos de LIA, así como del Mes de la Herencia Hispana y de cómo estos invitados se esfuerzan por compartir y promover su herencia.

Pero antes de traer a los invitados, he aquí algunas novedades para esta próxima semana.

  • Por favor, siga consultando la página web de su escuela, el calendario y las redes sociales para obtener información y fechas importantes. 
  • La próxima reunión de la junta escolar será una sesión de estudio y una reunión de negocios el martes 10 de octubre. La sesión de estudio comenzará a las 4:30 p.m. y se llevará a cabo en la Sala de Juntas 1 en la oficina del distrito. Nuestra reunión de negocios comenzará a las 7:00 p.m. y se llevará a cabo en el Centro de Desarrollo Profesional, también en la oficina del distrito. Ambas reuniones están abiertas al público y la reunión de negocios está abierta a la participación del público. 
  • El final del primer trimestre se acerca el 18 de octubre. 
  • Las vacaciones de otoño se acercan en un par de semanas. Las vacaciones de otoño para los estudiantes serán del 19 de octubre al 24 de octubre. Los profesores volverán al trabajo para un día de desarrollo profesional el martes, 24 de octubre, y los estudiantes volverán a clase el miércoles, 25 de octubre. Esperamos que disfruten de este maravilloso descanso. 
  • Busque mi vídeo semanal todos los viernes. En este breve vídeo, proporciono información importante y actualizaciones sobre los acontecimientos laborales en todo el distrito. 

Y ahora algunos agradecimientos. 

  • En primer lugar, queremos dar las gracias a nuestro departamento técnico por el Mes de Concienciación sobre la Ciberseguridad. 
  • También queremos agradecer a nuestro Departamento de Instalaciones por el Mes de Concienciación Energética y por hacer un gran trabajo con nuestro Día de Reconocimiento al Conserje el lunes pasado.
  • También es octubre, el mes de agradecimiento a los directores. Más información al respecto a medida que avance el mes.

Wendy: Bienvenidos al podcast de esta semana. Estamos presentando a algunos estudiantes de nuestro programa Latinos en Acción de la Escuela Intermedia Dixon y a nuestro asesor de LIA de la Escuela Intermedia Dixon. Así que voy a presentarlos y me van a ayudar con la pronunciación correcta de sus nombres, porque esto se convierte en una parte muy importante de la identidad de las personas y, a veces simplemente pasamos por alto y actuamos como si no fuera importante pronunciar correctamente los nombres de las personas. Y es realmente importante. Así que voy a intentarlo y ellos me van a corregir y vamos a hacerlo bien. Así que tenemos Lucy Ordaz Sánchez y ella es nuestra maestra. Cuéntanos un poco sobre ti. ¿Cuánto tiempo has estado en Dixon Middle School? ¿Qué materias enseñas? Danos todos los buenos detalles acerca de su trabajo aquí. 

Lucy: Muy bien. Así que he estado aquí en Dixon durante 14 años. Este es mi año 14. Um, enseño Latinos en Acción, enseño Alimentos, y enseño CCA, College and Career Awareness. Mi sueño era trabajar en Dixon. Incluso antes de graduarme, me gustaría ver, como, mi hermano vivía muy cerca. Veía pasar a los niños y soñaba con enseñar en Dixon. Y aquí estoy. 

Wendy: 14 años después. 

Lucy: Durante 14 años.

Wendy: Oh, esto es increíble. Me encanta. Y también tenemos a Maximo, vas a tener que ayudarme con esta parte, Aguilera. 

Máximo: A-gui-lera. 

Wendy: A-gui-lera

Sí. 

Wendy Aguilera ella - Herrera 

Máximo: Her-rer-a. 

Wendy: Herrera. ¿Lo he entendido bien? Vale, Máximo. Muy bien, traduce para nosotros. Máximo, dinos en qué grado estás. Cuéntanos un poco sobre ti. Um, lo que te gusta de Dixon Middle School.

Lucy (Traduciendo para Maximo): ¿En qué de Dixon? Y poquito de ti. 

Maximo: Okay, yo estoy en octavo grado y... La verdad es que este es mi segundo año en Dixon. Yo llegué a los Estados Unidos el año pasado, en noviembre.

Lucy (Traduciendo para Maximo): ¿En qué de Dixon? Y poquito de ti. Uh, oh, iba a repetirlo en español. Así que, este es su segundo año en, um, Dixon, en Dixon. Vino... a los EE.UU. el año pasado. Perfecto. 

Wendy: ¿Y en qué grado estás? 

Lucy (Traduciendo para Maximo): Octavo grado. 

Wendy: Octavo grado. Gracias. Y también tenemos a Alexia Calderón. ¿Lo hice correctamente? Sí. Bien, Alexia, cuéntanos un poco sobre ti. ¿En qué grado estás? ¿Qué te gusta de la Escuela Secundaria Dixon? Todas las cosas buenas. 

Alexia: Um, estoy en octavo grado. Y algo que me gusta de Dixon es, no sé, los maestros son tan comprensivos y tan como, ellos, se puede decir que realmente se preocupan por su educación. 

Me encanta. Y es tan interesante porque cada vez que entro en la escuela, hay un sentimiento tan increíble aquí. Al igual que los maestros realmente lo hacen, es como si fueras una familia, ¿verdad? Es, es increíble. Así que me encanta esto. Muy bien. ¿Estamos listos para, para empezar a charlar un poco? Así que voy a hablar con, eh, la señorita Ordaz Sánchez. ¿Lo he entendido bien?

Sí. 

Wendy: Okay. Bien. 

Lucy: Y los alumnos me llaman Srta. Ordaz. Es demasiado largo. 

Demasiado tiempo. Así que Srta. Ordaz. 

Lucy: Sí. 

Wendy: Okay. Perfecto. Cuéntanos un poco sobre qué es Latinos en Acción, cuál es el propósito del programa y cómo se involucran los estudiantes en él. 

Lucy: De acuerdo. Latinos en Acción tiene tres pilares principales. Um, nuestro objetivo para este programa o el objetivo del CEO, um, el Dr. José Enríquez que lo inició, es que abracen su cultura y se sientan orgullosos de ella, aprendan más sobre ella y no se olviden de ella. Animarles a ir a la universidad o a la educación superior, sea como sea, una carrera técnica o algo más que el instituto. Y también, um, alentar el servicio en la comunidad. Así que hay una gran cantidad de servicio involucrado en y ser parte de la clase. Es una asignatura optativa, pero tienen que solicitarla.

Wendy: Así que hay un nivel de compromiso. 

Sí.

Wendy: Al igual, quiero ser parte de esto. Quiero desarrollar este conjunto de habilidades. 

Lucy: Y es un compromiso de un año. Así que estás renunciando a dos asignaturas optativas para formar parte de él. 

Wendy: Oh, wow. Así que tienes que ser muy dedicado que esto es lo que quieres, lo que quieres hacer. 

Sí.

Wendy: Okay. ¿Y este programa está disponible en todas las escuelas del Distrito Escolar de la Ciudad de Provo? ¿Es sólo un programa secundario? Cuéntanos un poco sobre eso. 

Lucy: Así que está disponible, um, es, uh, un nuevo piloto que están empezando en la escuela primaria. No estoy segura de que lo hayamos empezado, pero algunos distritos han empezado en primaria, pero la escuela media, um, Centennial y Dixon lo tienen, y luego nuestras dos escuelas secundarias lo tienen. No estoy seguro de si Independence está activa, pero en un momento tuvieron un pequeño grupo de estudiantes. 

Wendy: Perfecto. ¿Por qué crees que los estudiantes eligen esta clase? Es algo que tienen que solicitar. Tienen que renunciar a dos asignaturas optativas, que es mucho. Así que, según tu experiencia, ¿por qué eligen esta clase?

Lucy: Creo que, eh, algunos de ellos oyen los rumores, cierto, o tienen hermanos que han formado parte de la clase. Um, pero sobre todo creo que es juntarse con gente de su cultura. Um, he tenido estudiantes que comparten por escrito o simplemente en los comentarios cómo se sienten como en familia cuando están en esta clase. Y es, y es una sensación muy diferente que vengan, cambio de español a inglés. Uso refranes que usan sus padres. Yo, ya sabes, como yo les doy la mirada sucia que los padres y lo reconocen. Sí, claro. Y, nos gusta, yo bromeo, como... me sale muy natural y ellos lo aceptan muy natural porque es algo que viven a diario en casa cierto. Y nos reímos. De las tonterías de nuestra cultura y, ya sabes, hablamos de las cosas que queremos cambiar de nuestros padres. La forma en que hicieron las cosas o cómo sus padres lo hicieron. Um, así que es justo, es muy unificado al final de la clase o del año, la clase es como una familia, como en años anteriores, un estudiante se lesionó y los niños querían ir a visitar en el hospital. Y los que no pudieron ir, hicieron una tarjeta y la enviamos. Um, si alguien está ausente, me comunico con ellos a través de Remind, como lo que está pasando, ¿verdad? Al igual que tienen una charla pasando a través de texto y siempre están comprobando el uno al otro, bromeando entre sí. Um, así que incluso si alguien no conoce a nadie en clase, es muy probable que termine con al menos un puñado de amigos, si no amigos con toda la clase.

Wendy: Creo que veo muchos carteles relacionados con LIA en los que se dice "La Familia", es decir, que se forma parte de una familia, que se reconoce que se forma parte de una familia y que se ayuda a los demás a levantarse, ¿no? 

Lucy: Tenemos un plan de estudios que se nos asigna. Pero lo adaptamos como queremos, y en el orden que queremos, um, y algunas de las actividades que hago, realmente he disfrutado haciéndoles llorar. Me gusta mucho que saquen su lado vulnerable. Y eso es lo que les digo al principio. Las cosas que compartimos aquí se quedan aquí, ¿verdad? Voy a compartir cosas de mi vida que comparto porque confío en vosotros. Los estudiantes te confiarán ciertas cosas. Esta es, esta es nuestra familia que se queda aquí, ¿verdad? Así que hay cosas que momentos en que están sintiendo sus emociones y yo les digo, está bien, lo que sea que estés sintiendo, ¿verdad? Si quieres llorar, llora. No nos reímos, no nos burlamos, y es lo que es. 

Wendy: Así que realmente has creado este, um, espacio donde todo el mundo puede sentirse como, yo, yo realmente puedo ser un genuino, esto es, esto es lo que soy realmente en el fondo, como, y, y estoy hablando con otras personas que realmente entienden lo que es ser yo.

Lucy: Correcto. Y yo, yo sólo tenía esta imagen. Creo que fue el año pasado del año anterior tuve una estudiante, muy tímida. Le enseñé como un séptimo grado, apenas hablaba en clase. Me di cuenta de que era muy divertida. Ella tenía esta cosa. Entraba por la puerta y se ponía a bailar. Siempre hacía esa cosa rusa. Y eso era lo suyo. Siempre lo hacía. Y nunca habría... nunca habría pensado ver ese lado porque pensaba que era muy tímida. Y cuando le dije, ya sabes, pienso en ti y te veo bailando y ella dice, este es el único lugar donde puedo ser yo misma de verdad. 

Wendy: Así que lo ves a diario. Alexia, cuéntanos un poco por qué quisiste unirte a Latinos en Acción. 

Alexia: Al igual que, escuchando desde el año pasado, una gran cantidad de estudiantes de 8 º grado que tenía clases con, ellos dirían, Oh, sí, en Los Ángeles hicimos esto, y la Sra. Ordaz esto, y fue sólo ... se podía sentir, como, la energía que se desprendía de esa clase, y sólo sonaba como todo el mundo se comunicaban entre sí y sólo sonaba tan divertido y quiero aprender más acerca de cómo abrazar mi cultura en lugar de ... Porque hay un montón de niños que se les dice cosas muy malas por cómo es su cultura. 

Sí. Así que esto, esto realmente te da un espacio para explorar esa cultura, para sentirte seguro diciendo, no, esto es, esto es parte de mí y me encanta. Y tenemos que encontrar un espacio donde nuestros hijos, donde nuestros hijos sepan que, que no tienes que descartar eso, ¿verdad? Así que... Impresionante. De acuerdo. Maximo, tu turno. Cuéntanos un poco acerca de por qué te uniste a LIA. 

Maximo: Bueno, yo me uní porque yo quería un reto para mi persona. 

Lucy (Traduciendo para Máximo): Um, me uní porque quería un reto personal.

Wendy: Y entonces sentiste que esta clase, con su énfasis en el liderazgo y la erudición y el servicio, era una forma en la que podías desafiarte a ti misma.

Máximo: Sí. 

Wendy: Dame un ejemplo de - Máximo de, um, algo en lo que sientes que la clase específicamente te ha desafiado, ya sea en, te ha desafiado a salir de la caja, hacer algo que tal vez no habría hecho de otra manera.

Lucy (traduciendo para Máximo): Esta clase es la razón por la que vengo a la escuela todos los días. 

Lucy: Oh, eso debe hacerte sentir muy bien como, como su maestro. Es increíble. Alexia, cuéntanos algo sobre un reto o cómo esta clase te ha ayudado a salir de tu zona de confort o a hacer algo que normalmente no habrías hecho.

Alexia: Bueno, como la Sra. Ordaz estaba diciendo, ella, ella es como, no sé, ella es como más como de la familia, como en lugar de un maestro, como un montón de maestros son muy diferentes de lo que sería como en casa con su familia o con sus hijos o con sus maridos o esposas y ella es más como un padre como ella es ella es como ...

Wendy: ¿Como una segunda madre casi?

Alexia: si Como ella es muy ella nos empuja a dar lo mejor de nosotros y ella nos podemos relacionar mucho con ella Y para, no me mires así.

La vas a hacer llorar. Así que para ambos, ella sabe que puedes lograr cosas realmente increíbles y te empuja a hacerlo y te reta a hacerlo. ¿Es eso lo que estoy oyendo? 

Alexia: Muchos de nosotros fuimos criados conociendo a nuestros familiares como ... que realmente no les gusta ir tan lejos como pueden en la vida. Y ella es un muy buen ejemplo de lo que podríamos hacer en el futuro y ella nos hace saber que hay más que sólo hay muchas más carreras por ahí que ella nos ayuda a encontrar y 

Wendy: Para que realmente puedas encontrar algo que te encante hacer, pero puede ser algo diferente a lo que tradicionalmente ha hecho tu familia y eso está bien. Al igual que estamos haciendo algo diferente, ¿verdad? Todavía estamos valorando mucho lo que nuestra familia nos ha enseñado y, y la influencia que tienen, pero, pero llegamos a explorar aún más cosas. 

Alexia: Sí. 

Wendy: Eso es impresionante. Ok. Entonces, um, ¿qué sientes como Maximo son algunos de los beneficios tanto para ti como para la escuela tal vez de estar en Latinos en Acción? Y cuando digo la escuela, quiero decir, ¿cómo se beneficia la escuela de tener un grupo como LIA? 

Maximo: El servicio no es malo para la gente. 

Lucy (Traduciendo para Máximo): Así que creo que me ayuda, um, ver que el servicio es un beneficio para, para mí. Y que el servicio es, es genial para otras personas también. Servir a los demás es genial.

Wendy: Así que beneficia a toda la comunidad escolar y a ti misma. Eso es estupendo. Alexia, ¿qué dirías? 

Alexia: Ayuda a todos los estudiantes a encontrar la manera de abrazar su cultura, no sólo a los estudiantes LIA, sino también a los estudiantes LIA: todo lo que aprenden sobre su cultura lo comparten con sus amigos y sus amigos lo comparten con más amigos, así que realmente beneficia al entorno escolar.

Wendy: ¿Crees que ayuda a crear un mayor aprecio por la diversidad, incluso si alguien no es latino o latina, no importa cuáles sean tus diferencias, tienes que abrazar ese fondo? ¿Crees que lo hace? Esa es la sensación que tengo cuando entro en el edificio. Puedes sentirlo aquí. Empezaremos con Maximo. Cuéntanos sobre algunas de las actividades que haces en LIA o si quieres compartir algunas de las oportunidades de servicio en las que participas.

Lucy (traduciendo para Máximo): Una de mis cosas favoritas es que vamos y leemos a los niños. Se refiere a que vamos a Franklin todos los jueves y leemos para los niños de primer curso, y dice que le encanta enseñar, así que es una experiencia estupenda para él. 

Wendy: Máximo, ¿quieres ser profesor tal vez? 

Lucy (Traduciendo para Maximo): Sería como su apoyo. No, él realmente no quiere ser profesor, pero es una opción. 

Wendy: Definitivamente es una opción. Definitivamente sabes que es algo que podrías estar haciendo. Eso es estupendo. ¿Y tú Alexia? ¿Cuáles son algunas de las oportunidades de servicio que has tenido y que realmente disfrutas?

Alexia: Bueno, una de las oportunidades de servicio se acerca. Estuvimos hablando de ello la semana pasada. Queremos ir a un hogar de ancianos y queremos tener una cena de Acción de Gracias con ellos y compartir lo que estamos agradecidos porque muchos de ellos no tienen familias y sería sólo ... ver su alegría nos haría más felices.

Wendy: Y puesto que ustedes son básicamente una familia, entonces usted es una especie de compartir su familia con ellos, ¿verdad? Creo que suena como una idea increíble porque la gente, a veces en esas condiciones de vida son a menudo olvidados, ¿verdad? Y entonces esto sería una gran oportunidad para ti. ¿Cómo dirías que tu participación en LIA ha influido realmente en tu vida o cómo va a influir en algunas de las decisiones que crees que vas a tomar cuando vayas a la escuela secundaria?

Lucy (Traduciendo para Máximo): Así que esta clase ha cambiado completamente mi vida, y continuará impactando mi vida. En el futuro, espero ser parte de la clase en la escuela secundaria. Si no tengo la oportunidad de participar, espero seguir prestando servicios a la comunidad por mi cuenta.

Excelente. Así que tu plan es estar en la clase, pero si eso no sucede, todavía vas a utilizar todas las habilidades y cosas que has aprendido aquí en Dixon. Quieres seguir incorporándolas. Eso es increíble. ¿Y tú, Alexia? 

Alexia: Creo que es lo mismo. Me ha ayudado mucho a ver lo especial y hermosa que es nuestra cultura. Y quiero hacer más de esto en el instituto, seguro.

Wendy: Me encanta que hayas descrito tu cultura como hermosa. Eso me ha llegado al corazón. A veces veo que los niños tratan de distanciarse de su cultura porque no quieren ser diferentes, y creo que cuando tenemos un programa de LIA en una escuela, realmente se crea una atmósfera en la que los niños reconocen lo importante que es esa cultura, lo importante que son sus familias y los sacrificios que sus familias han hecho. Creo que es increíble. Así que estamos hablando un poco sobre eso. Es el Mes Nacional de la Herencia Hispana. Cuéntenos un poco más sobre lo que significa para usted personalmente. 

Lucy: Así que, um, antes de empezar a grabar, compartí que tenía dos apellidos. Um, recuerdo que cuando llegué por primera vez, me crié en México. Nací y crecí en México. Así que vine a la universidad y luego me quedé y trabajé aquí. Pero cuando me estaba adaptando a la cultura, todo el mundo dejó caer mi Sánchez. Así que pensé que era lo correcto y que toleraría que mi nombre fuera masacrado porque yo soy como, bueno, ellos no lo saben, ¿verdad? Entonces, en un momento mi licencia de conducir sólo tenía Ordaz y fue cuando hice mi maestría que hice un auto-estudio y realmente me di cuenta de lo importante que era no olvidarme de mi mamá, mi madre, porque su influencia en mi vida fue que, que no podía simplemente dejar Sánchez. Entonces hasta le pedí a la BYU, ¿pueden reimprimir mi diploma? Porque en realidad es Ordaz Sánchez. Y le pedí al distrito que añadiera Sánchez. Y todos notaron la diferencia. Me preguntaron si me había casado. Les dije que no, que sólo eran mis dos apellidos, ¿no? Y a todos los que se confunden o acaban llamándome Sánchez, les explico, no, es Ordaz Sánchez. Puedes llamarme Ordaz, pero está ahí porque quiero honrar a mi madre y también a mi cultura, porque así es como funciona. No le pongo guión porque es, no es, son dos apellidos. Así que creo que con el paso del tiempo, me siento honrado y humilde al mismo tiempo de llevar mi cultura conmigo, mis tradiciones, mis luchas. Comparto con ellos mis luchas por haber crecido como yo crecí, por debajo de la pobreza, y aquí estoy, ya sabes, una profesional con un máster intentando animar a los niños en situaciones similares a que podemos hacerlo y que es gracias a nuestra cultura, no dejándola atrás. No tenemos que dejarlo atrás. 

Wendy: Me deja perpleja que la gente no entienda esa parte de vuestra cultura, la de tener los dos nombres. Tenemos que entenderlo. Es muy importante. Forma parte de la identidad de la gente y no se puede borrar ninguna de las dos partes. Eso es muy, muy importante. Me alegro de que lo hayas compartido. Muchas gracias. ¿Y para ti, Máximo? 

Lucy (traduciendo para Máximo): Es muy importante para mí porque mi cultura es lo que me formó, y también formó a mis padres. Así que mis padres también me formaron a mí y, um, a todos los miembros de la familia antes que ellos. Nuestras familias han sacrificado mucho para que tengamos un futuro mejor.

Wendy: ¿Qué es lo que sientes, Alexia, como una, como una respuesta a esa pregunta también? 

Alexia: Bueno, hace poco tuvimos una tarea en la que tuvimos que aprender acerca de cómo estamos donde estamos. Teníamos que escribir sobre nuestra familia y su origen. Y nuestros abuelos y yo nunca había hablado con mis padres sobre eso hasta esa tarea y estaba pensando en ello y estaba trabajando en ello y entonces una de las cosas que teníamos que escribir era cómo llegaron tus padres a donde estaban porque nosotros somos originarios de Arizona. Bueno, yo sí. Mi madre nació en México y mi padre en Arizona, y tuve que llamar a mi abuela porque no sabía lo mucho que se sacrificaron por nosotros hasta esa tarea. Nunca lo había pensado, y ahora que lo reconocí y tuve que escribir algo al respecto, me sentí muy agradecida por ellos, porque sin ellos... bueno, se fueron por una vida mejor, no sólo para sus hijos, sino para nosotros, mis hermanos y mis primos, y nunca lo había reconocido. 

Wendy: Reconoces ese sacrificio que han hecho, ¿eso te hace querer esforzarte de verdad como en la escuela y ser como, tengo que aprovechar esta oportunidad. 

Alexia: Sí

Wendy: Seguro que eso lo cambia, ¿verdad? Cambia un poco tu perspectiva. Me alegro mucho de que compartieras esa historia. Fue increíble. Demuestra lo importante que son esas tareas en las que realmente reflexionamos sobre de dónde venimos.

Alexia: Sí

Wendy: y por qué somos como somos, ¿verdad? ¿Qué es lo que te gustaría que la gente supiera sobre tu cultura, tu herencia, los retos que has tenido y que sientes que la gente ignora?

Lucy: El Cinco de Mayo no es nuestra independencia. 

Wendy: Perfecto. Perfecto. Gracias. Cuéntanos qué es el Cinco de Mayo para que podamos corregir todos los conceptos erróneos. Bueno, tal vez algunos de los conceptos erróneos. 

Lucy: En realidad es un batallón, eh, en un estado. Um, por lo que, era importante, pero es, es, es realmente interesante para mí cómo sobre el tablero vamos en esa fecha. Y, um. No es un gran problema para nosotros. 

Wendy: ¿Hay alguna otra festividad a la que desearía que prestáramos más atención y que tenga más significado en su cultura? 

Lucy: Nuestra independencia es en septiembre. Muchos de nuestros países, países latinoamericanos, celebran la independencia en septiembre. Así que, en todo caso, deberíamos hacer fiestas de tacos en septiembre más que en mayo. Y no a todos los mexicanos les gusta la comida picante. 

Alexia: Sí. 

Wendy: Oh, sí, eso es un estereotipo. Eso no está bien. 

Lucy: Es, yo no. Y siempre me dicen, ¿no eres de México? Um, sí, pero no crecí comiendo picante. A mi madre no le gustaba. A mi padre sí, así que ella le hacía salsa. Teníamos diferentes, así que 

Wendy: Es tan variado como aquí.

Lucy: Mm-hmm. 

Wendy: Lo es en otros países, cierto,

Lucy: Correcto. Sí. 

Wendy: Me encanta eso. Máximo, ¿tienes algo que quieras compartir que te gustaría que todo el mundo supiera?

Lucy (Traduciendo para Maximo): Él es de Chile, por lo que está diciendo Santiago no es la única cosa que hace grande a Chile 

Wendy: Oh bien. Entonces, ¿qué es lo que te gustaría que la gente supiera que hace grande a Chile?

De acuerdo. Um, así que le gustaría, um, que todo el mundo sepa que hay un montón de gente buena. No es sólo mala gente de Chile. Hay mucha bondad que viene de ellos. Desafortunadamente, la gente se enfoca en las cosas malas de los chilenos y lo negativo y no se enfocan en lo bueno que tenemos para ofrecer.

Wendy: Sólo quiero darte las gracias por formar parte de nuestro podcast. Estoy muy emocionada de hablar contigo. Así que aprecio su tiempo. Ustedes son geniales.

Gracias a todos por acompañarme en este episodio de Qué pasa con el Sup. Como siempre, todos los episodios se publicarán dondequiera que obtengan sus podcasts. Si tiene algún tema o pregunta que le gustaría que discutiéramos, por favor envíenos un correo electrónico a podcast@provo.edu. 

La próxima semana voy a estar visitando con Clay Bingham, nuestro CTE, Carrera y Director de Educación Técnica, para el distrito. Queremos destacar las muchas oportunidades que se ofrecen a nuestros estudiantes a través de cursos de CTE, y queremos compartir cómo los estudiantes pueden participar más en este tipo de clases y programas. ¡Hasta la próxima!

Shauna Sprunger
  • Coordinador de Comunicaciones
  • Shauna Sprunger
es_MXEspañol de México