Última modificação: maio 9, 2025
6210 Procedimento 1 Compra / Pagamento
Purchase / Payment Procedures
Índice
- Vendor Selection – quotes and bid requirements, conflict of interest, budget considerations, other considerations
- Request For Proposals, Information, Statement of Qualifications
- Purchase / Payment Approvals – approvals needed for purchases and/or payments, building additions, improvements and modifications and agency payments
- Purchase Requisitions and Purchase Orders – completing a request, obtaining quotes or bids, receiving PO’s, selecting a process, processing district PO’s, processing school or department PO’s
- Contracts – procedure for purchases requiring a contract
- Change Order – for any changes to an original/approved Purchase Order
- District Payment Methods – accounts payable, P-Cards, debit cards, petty cash
- School Account Payments
- Employee Payments
Vendor Selection
Requisitos para cotações e propostas
- As compras de um único item igual ou superior a $5.000 exigem um mínimo de duas cotações por escrito.
- Se uma transação total for igual ou superior a $10.000 (independentemente do custo de um único item), serão necessárias duas cotações por escrito antes da compra. Qualquer transação igual ou superior a $10.000 deverá ser registrada no Linq antes da compra.
- As compras de um único item igual ou superior a $5.000 exigem um mínimo de duas cotações por escrito e devem ser inseridas no Linq para aprovação. Os Serviços de Negócios ajudarão, se necessário. (Com exceção do Child Nutrition Department, que deve obter cotações para qualquer item acima de $10.000).
- Novas compras de um único item acima de $50.000 exigem três cotações por escrito e aprovação da diretoria. Itens acima de $50.000 aprovados pela diretoria durante o processo orçamentário não requerem aprovação adicional para compra. As cotações e a aprovação devem ser documentadas antes que a compra seja feita ou o contrato seja assinado. Os Serviços de Negócios ajudarão a obter cotações, se necessário. As requisições devem ser inseridas no Linq para aprovação.
- As compras acima de $80.000 exigem uma proposta/RFP selada, que deve ser processada pelos Serviços de Negócios e aprovada pela diretoria.
- As compras não podem ser divididas artificialmente para burlar a política ou os procedimentos de compra de acordo com o código e a regra de compras do estado
Consulte a parte IV para compras que exigem contratos.
Seleção/Adjudicação de fornecedores
- O Código de Aquisições do Estado de Utah exige a oferta mais baixa de fornecedores qualificados/pré-selecionados, a menos que o uso de um fornecedor com preço mais alto seja justificado. As exceções ao código de compras devem ser aprovadas pelo Business Services.
- “Award” means the identification and selection of a vendor who may, upon satisfying the district’s due diligence inquiry, contract with the district as the result of a standard procurement process or permitted exception. Unless otherwise explicitly written in the solicitation documents or exception documentation, an award or notice of an award does not create or constitute a binding contract until the resulting contract has been fully executed by all parties and approving authorities, or the purchase order documentation has been signed and delivered to the awarded vendor.
- O distrito pode usar contratos estaduais para a seleção de fornecedores em todos os níveis sem licitações adicionais. Os padrões federais de nutrição infantil ainda exigem licitações adicionais, independentemente do status do contrato estadual.
- Os funcionários que estiverem comprando suprimentos ou serviços para o Distrito Escolar Municipal de Provo não podem pedir ou receber qualquer pagamento ou ganho pessoal de vendedores ou fornecedores.
- As justificativas de fonte única não são concedidas com frequência e devem ser solicitadas por escrito para aprovação de compras do distrito. O formulário de justificativa de fonte única 6210 F4 deve ser preenchido.
- As compras para o Programa de Nutrição Infantil do Distrito Escolar da Cidade de Provo devem estar em conformidade com os requisitos da cláusula Buy American. Veja abaixo
- Section 104(d) of the William F. Goodling Child Nutrition Reauthorization Act of 1998 (Public Law 105-336) added a provision, Section 12(n) to the NSLA (42 USC 1760(n)), requiring school food authorities (SFAs) to purchase, to the maximum extent practicable, domestic commodity or product. Section 12(n) of the NSLA defines “domestic commodity or product” as an agricultural commodity that is produced in the U.S. and a food product that is processed in the U.S. substantially using agricultural commodities produced in the U.S.
- “Substantially” means over 51% from American products. Therefore, over 51% of the final processed product (by weight or volume) must consist of agricultural commodities that were grown domestically. Thus, for foods that are unprocessed, agricultural commodities must be domestic, and for foods that are processed, they must be processed domestically using domestic agricultural food components that are comprised of over 51% domestically grown items, by weight or volume.
- The product’s food component is considered the agricultural commodity. “Food component” means one of the food groups which comprises reimbursable meals. The food components are: meats/meat alternates, grains, vegetables, fruits, and fluid milk. Processed products must contain over 51% of the product’s food component, by weight or volume, from U.S. origin. Products from Guam, American Samoa, Virgin Islands, Puerto Rico, and the Northern Mariana Islands are allowed under this provision as territories of the U.S.
- The Buy American provision (7 CFR 210.21(d)) is one of the procurement standards SFAs must comply with when purchasing commercial food products served in the school meals programs.
- For compliance and audition purposes, the SFA will require in writing from the supplier (i.e., manufacturer or distributor) specific information about the percentage of U.S. content in any processed end product in order to document domestic percentage (written certification describing domestic content of the agricultural food component of commodities and products is required), and delivery invoices and receipts identifying the country of origin as being the U.S. or its territories, and in the case of a non-domestic product, a limited exception.
- Limited exceptions are limited exceptions to the provision which allow for the purchase of products not meeting the “domestic” standard (non-domestic) in circumstances when use of domestic products is truly not practicable. Before utilizing an exception, alternatives to purchasing non-domestic food products will be considered. Limited exceptions will be used as a last resort. Exceptions to the provision are:
- The product is not produced or manufactured in the U.S. in sufficient and reasonably available quantities of a satisfactory quality; or
- Competitive bids reveal the costs of a U.S. product are significantly higher than the non-domestic product.
- The Buy American provision supports local and small businesses. Using food products from local sources supports local farmers and provides healthy choices for children in the school meal programs while supporting the local economy. Requiring compliance with the Buy American provision also supports SFAs working with local, or small, minority, and women-owned businesses as required by Federal regulations (2 CFR 200.321).
- Affirmative steps must be taken to assure that small and minority businesses, and women-owned businesses are used when possible. Affirmative steps include:
-
- Placing qualified small and minority businesses, and women-owned businesses on solicitation lists;
- Assuring that small and minority businesses, and women-owned businesses are solicited whenever they are potential sources; and
- Using the services and assistance, as appropriate, of such organizations as the Small Business Administration and the Minority Business Development Agency of the Department of Commerce.
Conflito de interesses
Where a possible conflict of interest exists, all vendor selections must be made through Business Services and a Conflict of Interest Form 6210 F5 must be submitted.
Considerações orçamentárias
A aprovação das compras dependerá do orçamento disponível. As compras acima do orçamento disponível serão devolvidas ao solicitante.
Colocação de pedidos
As propostas e/ou aprovações de licitação são necessárias para o seguinte:
- Purchase request (can be submitted at any $ into Alio)
- Purchase Cards (p-cards) See policy/procedure 6215
Desqualificação
- O Oficial de Compras pode excluir uma pessoa, por justa causa, da consideração para a concessão de contratos por até três anos ou suspender uma pessoa da consideração para a concessão de contratos se houver motivos para acreditar que a pessoa se envolveu em qualquer atividade que possa levar à exclusão. A suspensão não pode ser superior a três meses, a menos que uma acusação tenha sido emitida por um delito que causaria a exclusão.
- As causas de exclusão incluem:
- condenação por um delito criminal como um incidente para obter ou tentar obter um contrato ou subcontrato público ou privado ou na execução de um contrato ou subcontrato público ou privado
- condenação por estatutos estaduais ou federais de desfalque, roubo, falsificação, suborno, falsificação ou destruição de registros, recebimento de propriedade roubada ou qualquer outro delito que indique falta de integridade ou honestidade nos negócios e que afete atual, séria e diretamente a responsabilidade como contratado do distrito
- condenação com base em estatutos antitruste estaduais ou federais
- não cumprimento, sem justa causa, de acordo com os termos do contrato
- a violation of the Procurement Code or the district’s procurement policies
- qualquer outra causa que o Funcionário de Compras determine ser tão séria e convincente a ponto de afetar a responsabilidade como contratado do distrito, inclusive a exclusão por outra entidade governamental
- O distrito pode considerar qualquer causa de exclusão como base para determinar que uma pessoa que esteja respondendo a uma solicitação não é responsável, independentemente de qualquer esforço ou procedimento para excluir ou suspender a pessoa e mesmo que o distrito não opte por solicitar a exclusão ou suspensão.
- Licitações, ofertas ou outros envios recebidos de qualquer pessoa que esteja suspensa, impedida ou de outra forma inelegível na data de vencimento para recebimento de licitações, propostas ou outros envios serão rejeitados pelo distrito.
- A person with an outstanding tax lien in the state may not submit a quote, bid, or offer to the district, nor may such a person contract to provide a procurement item to the district. However, if the district Procurement Officer determines that it is in the best interests of the district to do so, the district may grant an exception to this prohibition for a specified and particular quote, bid, offer, or contract. The district may reject a quote, bid, or offer submitted in violation of this prohibition.
Preferências
- O Distrito deverá, para todas as aquisições, dar preferência recíproca aos licitantes que oferecerem itens de aquisição que sejam produzidos, fabricados, extraídos, cultivados ou executados em Utah ("itens de Utah") em relação aos licitantes que oferecerem itens de aquisição que sejam produzidos, fabricados, extraídos, cultivados ou executados em qualquer estado que dê ou exija uma preferência para itens de aquisição que sejam produzidos, fabricados, extraídos, cultivados ou executados naquele estado ("itens preferenciais de fora do estado"). O valor da preferência recíproca deverá ser igual ao valor da preferência aplicada pelo outro estado para aquele item de aquisição específico. Para receber uma preferência recíproca de acordo com esta seção, o licitante deve certificar na proposta que os itens de compra oferecidos são itens de Utah. Sem essa certificação na proposta, a preferência recíproca é dispensada.
- If the responsible bidder submitting the lowest responsive bid offers out of state preferred items, and if another responsible bidder has submitted a responsive bid offering Utah items, and with the benefit of the reciprocal preference, the bid of the other bidder is equal to or less than the original lowest bid, the District shall:
- notify the Utah items bidder that the bidder qualifies as a preferred bidder; and
- make the purchase from the preferred bidder if the bidder agrees, in writing, to meet the low bid within 72 hours after the notice.
- The district shall include the exact price submitted by the lowest bidder in its notice to the preferred bidder. The district may not enter into a contract with any other bidder for the purchase until 72 hours have elapsed after notice to the preferred bidder. If there is more than one preferred bidder, the district shall award the contract to the willing preferred bidder who was the lowest preferred bidder originally. If there were two or more equally low preferred bidders, the district shall comply with the rules of the Procurement Policy Board to determine which bidder should be awarded the contract.
- Esta seção não se aplica se a aplicação da seção puder comprometer o recebimento de fundos federais.
- Um "empreiteiro residente" é uma pessoa, sociedade, corporação ou outra entidade comercial que tem seu principal local de negócios em Utah ou que emprega trabalhadores residentes neste estado, quando disponível, e que também estava fazendo negócios na data em que as propostas para o contrato público foram solicitadas pela primeira vez.
- Ao conceder contratos de construção, o distrito deverá conceder a um empreiteiro residente uma preferência recíproca sobre um empreiteiro não residente de qualquer estado que dê ou exija uma preferência a empreiteiros daquele estado. O valor da preferência recíproca deverá ser igual ao valor da preferência aplicada pelo estado do empreiteiro não residente. Para receber a preferência recíproca de acordo com esta seção, o licitante deverá certificar na proposta que se qualifica como um empreiteiro residente. Sem essa certificação na proposta, a preferência recíproca é dispensada.
- a proposta do empreiteiro residente for igual ou inferior à proposta original mais baixa, o Distrito notificará o empreiteiro residente de que o empreiteiro residente se qualifica como empreiteiro residente preferencial e emitirá o contrato para o empreiteiro residente se esse empreiteiro concordar, por escrito, em atender à proposta mais baixa dentro de 72 horas após a notificação do status de empreiteiro residente preferencial. A notificação do distrito deverá incluir o preço exato apresentado pelo licitante com o lance mais baixo. O distrito não poderá firmar um contrato com qualquer outro licitante para a construção até que 72 horas tenham se passado após a notificação ao empreiteiro residente preferencial. Se houver mais de um empreiteiro residente preferido, o distrito deverá adjudicar o contrato ao empreiteiro residente preferido que estava disposto a oferecer o menor preço originalmente. Se houver dois ou mais empreiteiros residentes preferenciais igualmente baixos, o distrito deverá cumprir as regras da Diretoria de Normas de Aquisição para determinar qual licitante deverá receber o contrato.
- Esta seção não se aplica se a aplicação da seção puder comprometer o recebimento de fundos federais.
- Nem a preferência por produtos de Utah nem a preferência por empreiteiros residentes em Utah se aplicam na medida em que entrem em conflito com as exigências federais relacionadas a uma aquisição que envolva o gasto de assistência federal, fundos de contratos federais ou fundos de participação financeira federal.
Request for Proposals (RFP), Request for Information (RFI), Request for Statement of Qualifications (RFQ)
- Processos suplementares de aquisição podem ser usados para auxiliar o processo padrão de aquisição. Dentro das normas do distrito, a RFP, RFI ou RFQ é geralmente usada quando o valor da compra de um item ou projeto é superior a $80.000. Os serviços pessoais não estão sujeitos a essas disposições, mas podem ser usados para selecionar novos fornecedores.
- A equipe do distrito fornecerá aos Serviços Comerciais informações e especificações referentes a qualquer solicitação enviada. Cada especificação deve ser redigida com o objetivo de descrever claramente os requisitos do distrito e incentivar a concorrência, e deve enfatizar os critérios funcionais ou de desempenho necessários para atender às necessidades do distrito.
- Uma pessoa com um conflito de interesses, ou que antecipe uma resposta à proposta, não poderá participar da redação das especificações ou ser empregada por qualquer organização que apresente uma resposta à solicitação.
- O site de licitações do estado de Utah será usado para publicar, coletar e revisar informações enviadas por possíveis fornecedores. As publicações também deverão ser incluídas no site principal do distrito. As publicações deverão estar disponíveis por pelo menos sete (7) dias antes do dia do prazo final para o envio de uma resposta.
- O distrito pode fornecer aviso individual aos possíveis fornecedores após o início da publicação pública.
- O distrito poderá cancelar uma solicitação ou rejeitar ofertas e propostas, no todo ou em parte, se isso for do interesse do distrito. As razões para o cancelamento ou rejeição devem fazer parte do arquivo do contrato e devem estar disponíveis para inspeção pública. Após o cancelamento, o distrito deverá solicitar respostas ou retirar a requisição para o item de aquisição.
- The district may reject a solicitation response if it violates a solicitation requirement, is submitted after the deadline, or it does not meet response criteria. The district may reject solicitation responses if the submitting vendor is not responsible, is in violation of the procurement code or regulations, has engaged in unethical conduct, is subject to an outstanding tax lien, or a change in the vendor’s circumstances would have caused the district to reject the response. Vendors failing to sign applicable purchasing documents can also be rejected after 90 days. If vendor is rejected, the district will provide a written statement of reasons to the vendor.
- Uma solicitação pode ser cancelada após a abertura das respostas, mas antes da adjudicação, quando o distrito determinar por escrito que existe uma das seguintes circunstâncias:
-
- O escopo do trabalho ou outros requisitos contidos nos documentos de solicitação não foram atendidos por nenhuma pessoa e todas as respostas à solicitação foram consideradas não responsivas ou não responsáveis
- Ocorreu uma infração de código, regra ou política
- Especificações ou requisitos inadequados, errôneos ou ambíguos foram citados na solicitação
- As especificações da solicitação foram ou devem ser revisadas
- O item de aquisição que está sendo solicitado não é mais necessário
- A solicitação não previa a consideração de todos os fatores de custo para o distrito, como custo de transporte, garantias, serviços e manutenção
- As respostas às solicitações recebidas mostram que as necessidades do distrito podem ser atendidas por um item de aquisição mais barato, diferente do que consta na solicitação
- All otherwise acceptable solicitation responses received are at unreasonable prices, or only one solicitation response is received and the procurement official cannot determine the reasonableness of the bid price or cost proposal
- Outros motivos especificados no código estadual (Título 63G, Capítulo 6a, Código de Aquisições de Utah) ou regra administrativa
- Outras circunstâncias consideradas como causa razoável pelo funcionário do Departamento de Compras
- Cancellation cannot be used to steer a contract to a favored vendor or make a vendor who was previously disqualified or rejected in a solicitation eligible for a contract award for the same procurement item.
-
- O distrito pode permitir a correção de um erro imaterial em uma solicitação responsiva, incluindo assinaturas ausentes, confirmações de adendos, cópias ausentes de licenças profissionais, erros tipográficos, erros resultantes de uma imprecisão na solicitação e outros erros imateriais. O distrito exigirá que as correções sejam feitas por escrito e estabelecerá um prazo para a realização da correção.
- The district may make a written request to a vendor to clarify information in a responsive solicitation or to provide additional information that the district determines is needed to determine viability of response. The district shall establish and enforce a deadline for submitting the information.
- Best and final offers are only allowable in the RFP process.
- Uma solicitação de informações pode buscar uma ampla gama de informações, incluindo disponibilidade, cronogramas, padrões e práticas, especificações, treinamento, novas tecnologias, capacidades dos fornecedores e soluções alternativas. Uma RFI não é um processo de aquisição e não pode ser usada para negociar taxas, firmar um contrato ou determinar a possibilidade de aquisição.
- As informações enviadas com uma RFI são consideradas informações "protegidas" de acordo com a Lei de Acesso e Gerenciamento de Registros Governamentais de Utah. Os possíveis respondentes devem fornecer uma alegação por escrito de confidencialidade comercial e uma declaração concisa dos motivos que sustentam a alegação.
Purchase / Payment Approvals
Todas as compras/pagamentos exigem a aprovação de dois funcionários do distrito. Todas as requisições para fornecedores devem ser registradas no Linq.
- Menos de $5.000 para um único item e a transação total não excede $9.999
- No bids required. (Child Nutrition must obtain two quotes for anything above $3,500).
- Compras de um único item iguais ou superiores a $5.000 ou uma transação total igual ou superior a $10.000
- Two written quotes are required.
- Requisitions must be entered into Linq for approval.
- Purchases from vendors who do not accept purchase orders must be made by Business Services after quotes are obtained. (With the exception of the Child Nutrition Department which must obtain quotes on anything above $3,500).
- $50,000+
- Novas compras ou projetos de um único item
- Deve ser apresentado ao Conselho de Educação para aprovação, a menos que a aprovação tenha sido obtida durante o processo orçamentário.
- Assinatura prévia do diretor, diretor, membro do conselho distrital ou superintendente adequado ou de seu substituto interino em sua ausência.
- Assinatura prévia do administrador da empresa.
- Assinatura prévia do superintendente.
- As compras de um único item ou projetos acima de $50.000 exigem um mínimo de três cotações por escrito e devem ser inseridas no Linq após a aprovação da diretoria. Os Serviços de Negócios ajudarão na aquisição de propostas quando necessário.
- Compras de um único item ou projetos acima de $80.000 exigem uma proposta/RFP selada, que deve ser processada pelos Serviços de Negócios.
- Adições, melhorias e modificações de edifícios
- Aprovação prévia do Comitê de Instalações de Capital
- Aprovação prévia da diretoria para todos os projetos com custo total superior a $50.000.
- Os projetos não podem ser divididos artificialmente para burlar a política ou os procedimentos de compras.
- See Construction Procurement Policy 6212 Approval Thresholds
- Requisições acima de $20.000 requerem aprovação do superintendente e do administrador de negócios.
- Requisições de itens individuais acima de $50.000 requerem aprovação da diretoria.
Purchase Requisitions and Purchase Orders
A. Selecione um fornecedor (consulte a Seção I)
- Se o fornecedor não estiver no Linq, um W-9 deverá ser enviado ao District Business Services para ser inserido no Linq.
B. Placing an Order
- Requisition must be entered into Linq.
- Required bids must be kept with purchase documentation and scanned into Archive when purchase order is created.
- A equipe da escola/departamento enviará o pedido de compra ao fornecedor.
C. Recebimento de pedidos de compra
O receptor irá:
- Abrir pacotes e caixas quando eles forem entregues.
- Verifique o conteúdo quanto à quantidade correta, danos e itens corretos enviados.
- Notificar o fornecedor sobre faltas, excessos, itens incorretos ou itens danificados.
- Receber o pedido de compra no Linq.
- Carimbe a fatura com o "Carimbo do Contas a Pagar" ou escreva as informações necessárias na fatura (pedido de compra, data de recebimento, número do fornecedor).
- Scan the invoice and drop in Linq Archive in the Unfiled folder.
- O Accounts Payable processará a fatura para pagamento, a menos que o pagamento seja feito pela conta corrente da escola.
Contracts
V. Contratos
- If the purpose of the purchase requires a contract, lease agreement, or other legally binding agreement to be entered into, a copy of the contract MUST be signed by the Business Administrator, including addendums.
- ALL software contracts MUST have a Non-Disclosure Agreement signed by the vendor attached as part of the contract, see 6210 F10.
Consulte a política 6220 para contratos de serviços pessoais/consultores.
VI. Pedido de alteração
Any change to purchase orders or contracts that increases the cost must be approved and processed by Business Services prior to any change in the contract, delivery or acceptance of additional goods, or commencement of additional work.
District Payment Methods
VII. Métodos de pagamento do distrito
A. Contas a pagar
- School or District Accounts Payable is the preferred payment method for any purchase with an invoice.
- Accounts Payable pays all district purchase order items and invoiced amounts.
- All invoices received related to a District Purchase Order:
- Verificar e receber item(ns) no Linq.
- Carimbe a fatura com o "Carimbo do Contas a Pagar" ou escreva as informações necessárias na fatura.
- Digitalize a fatura e toda a documentação da proposta e anexe-a ao Linq Archive na pasta Unfiled.
- O Accounts Payable processará a fatura para pagamento.
- As verificações semanais são feitas às quartas-feiras. As faturas recebidas até sexta-feira serão processadas na semana seguinte.
- Employee Reimbursement:
- All employee reimbursements should have documented preapproval for the reimbursement.
- Requisitions must be entered into Linq for appropriate approval and payment with the regular check run.
- Payment will be deposited in the employee’s primary account used for payroll.
B. Purchase Cards (US Bank p-cards)
See 6211 P1 for detailed procedures.
C. Change Boxes
- Caixas de mudança de distrito
- A caixa de troco está disponível no escritório do caixa do distrito e deve ser usada para fundos iniciais da feira do livro e outras necessidades da escola. As escolas de ensino fundamental devem obter fundos para o início da feira de livros com os Serviços de Negócios.
- A caixa de troco deve ser armazenada em uma área segura.
- Employee reimbursements must be done through Accounts Payable.
- Caixas de mudança de escola secundária
- O dinheiro de caixa pode ser mantido pelo ESCRITÓRIO PRINCIPAL das escolas de ensino médio para uso diverso e deve obedecer ao seguinte:
- Todos os fundos e valores de caixa pequeno devem ser aprovados pelos Serviços de Negócios.
- As caixas de troco não devem conter mais dinheiro do que o necessário para as atividades atuais.
- Não deve ser usado para receber dinheiro por serviços prestados ou fazer compras.
- Deve ser contabilizado em um fundo de garantia com uma reconciliação mensal.
- Devem ser mantidos em um local seguro/trancado.
- Os funcionários que verificam as caixas de troco devem verificar os valores iniciais em dinheiro e fornecer a reconciliação no momento da devolução. Os valores acima do total inicial devem ser depositados na conta adequada e o total original deve ser devolvido ao cofre.
- O dinheiro de caixa pode ser mantido pelo ESCRITÓRIO PRINCIPAL das escolas de ensino médio para uso diverso e deve obedecer ao seguinte:
School Account Payments
- Todos os fundos recebidos de arrecadação de fundos da escola, taxas dos alunos, etc. devem ser depositados na conta corrente autorizada da escola.
- As escolas só estão autorizadas a abrir uma conta corrente escolar, e o administrador da empresa deve ser estabelecido como signatário da conta.
- Podem ser emitidos cartões de débito escolares sacados da conta corrente da escola. Os cartões de débito da escola seguem os procedimentos e as normas de compras do distrito.
- Nenhuma outra conta corrente, de cobrança ou financeira pode ser estabelecida pela escola.
- A conta corrente da escola deve ser usada somente para pagar as compras da escola que devem ser debitadas do orçamento da conta da escola. Os procedimentos distritais de pagamento e seleção de fornecedores devem ser seguidos.
- A pré-aprovação deve ser concedida antes que as compras possam ser feitas.
- As requisições podem ser inseridas no Linq para aprovação e pagamento.
Employee Payments
- Employee Compensation
- Todas as remunerações de funcionários com base em dinheiro devem ser processadas pelo sistema de folha de pagamento. Os cartões-presente dados como recompensa por trabalho adicional ou reconhecimento, independentemente do valor, serão tributados pelo sistema de folha de pagamento no mês seguinte à entrega do cartão-presente.
- Employee Reimbursements (not including travel) With the additional purchase cards provided, employee reimbursements should not be necessary. In the event that a purchase card did not work or other situations arise, employee reimbursements should be small and infrequent in nature (around $50). Anyexceptions must be approved by Business Services.
- Os funcionários que comprarem itens e solicitarem reembolso devem receber autorização prévia por escrito de seu diretor antes de efetuar a compra. A prova da autorização deve ser incluída na solicitação de reembolso.
- Os reembolsos devem ser feitos em até 30 dias após a compra. Os reembolsos não serão feitos para itens que não estejam em conformidade com a política de bem-estar (consulte a Política 3401).
- Os professores não devem solicitar reembolsos até que o dinheiro de suprimentos para professores tenha sido totalmente gasto. Os recibos do dinheiro gasto com suprimentos para professores devem ser enviados à secretária antes de serem feitos os reembolsos.