コンテンツへスキップ 翻訳メニューへスキップ
Search Icon

プロボ市学区の教師と専門家は、私たちの革新者です。彼らは革新者であり、仲間であり、世話人であり、私たちのコミュニティで学びを育む実店舗です。プロボ市学区財団は、学校をより良い場所にするための彼らの努力を評価し、支援したいと考えています。

毎年、当財団は、多くの地区の教師の中からふさわしい数名にミニ補助金を授与している。助成金を受け取るには、教師は教室や学校での革新的なプロジェクトのコンセプトを詳しく説明した2ページの申請書を提出しなければなりません。記入済みの申請書を受け取った後、プロボ学区財団選考委員会がその年度のミニ補助金受領者を選びます。

教師に義務付けられているわけではないが、毎年、多くの教師が生徒のために特別な努力をしている。  

今年度は、ミニ・グラントを受け取った数名の先生方に、教室のニーズ、ミニ・グラントの製品、ミニ・グラントが教室に与えた影響、そして最後に、新任の先生方や悩める先生方へのアドバイスとして、教室での学習を差別化し、拡大する方法についてお聞きします。

私たちはまず、スプリング・クリーク小学校の指導の柱であり模範であるジェシカ・ケンプターに、彼女が教室の図書室にスペイン語コーナーを新設するための本を購入するためのミニ・グラントについて話を聞いた。以下、彼女のインタビューをお読みください。

Q:では、あなたの教室で必要だと思われることと、ミニ助成金で得たものについて教えてください。

A: 私たちの学校には、この国に来たばかりの家族がたくさんいます。例えば、ベネズエラから直接引っ越してきた女の子がいます。私は流暢なスペイン語を話せず、彼女も流暢な英語を話せないので、グーグル翻訳以外で両言語の流暢さを刺激するのは難しい。私は英語の本の図書館を持っていますが、彼らの学習をサポートするスペイン語の本が不足しています。だから、スペイン語で書かれた本を求めて助成金を申請したのです。私の教室では、バイリンガルやスペイン語の本のコーナーを作りました。

Q:特に受け取ることを目指した本はありましたか? 

A: バイリンガルかスペイン語の本を購入するために使いました。また、選んだ本の多くは英語で持っているので、両言語で読むことができます。スペイン語圏の生徒がどんな本を好むか、主にグラフィック・ノベルを中心に把握していたので、そういった本もたくさん買いました。でも、いろいろ買いましたよ。

Q:生徒の反応はどうでしたか?授業に変化はありましたか?

A: 生徒たちに紹介したところです。バイリンガルの生徒が多くて、10人ほどが何らかの形でバイリンガルの生徒なんですが、その子たちがすでにチェックしているのを見ました。彼らはとても興奮していたよ。新しいスペイン語コーナーを紹介した日に欠席した男の子がいたのですが、その子が図書室に行ったとき、私のほうを向いて息をのみました。彼らは新しいカテゴリーができたことにとても興奮していました。新しいスペイン語圏の人たちは、このコーナーに引き寄せられるように集まってくるんです。素晴らしいことです。

Q: ほとんどの教師は、ミニ・グラントを使って、学習の差別化を図ったり、学習範囲を広げたりしています。あなたは、英語学習者や多言語を話す生徒のための差別化に実績のあるベテランの先生です。授業の差別化に悩む新任教師に何かアドバイスはありますか?

A: もちろんです。私が最初の一歩を踏み出すのに役立ったリソースのひとつは、学校の励ましでした。スプリング・クリーク小学校は、Google翻訳よりも正確な「Deep L」というウェブツールを推奨しています。写真を撮ったり、ワークシートを翻訳したりできるので、私は今でもGoogle翻訳を使っていますが、Deep Lの方が学術的な言語をうまく管理できます。最初のリソースとしては最適です。 

(Deep Lは機内での指示やクラス内での使用に最適です。ケンプターも含め、多くの教師はiPadとDeep Lツールを使って、指定されたテーブルで直接翻訳し、指導に助けが必要な生徒をチェックする。彼女が行った差別化を必要とする授業については、以前の記事で紹介しているので、興味のある方はご覧いただきたい)

私自身もスペイン語の勉強に取り組んできましたが、小さなことでも生徒とのつながりが生まれます。あなたが努力していることを生徒に伝えることで、安全な空間を築くことができます。先生と生徒の地盤を平らにし、お互いが努力しているからこそ一緒になれるのです。朝、「ブエノス・ディアス」と言うだけでも違います。

Spencer Tuinei
  • コミュニケーション・スペシャリスト
  • スペンサー・トゥイネイ
0 株式
ja日本語