praleisti navigaciją

Paskutinį kartą pakeista: sausio 5, 2024

4125 P2 Dalyvavimas rajono mokymo programose, į kurias mokiniai gali patekti ribotai: Pradinių mokyklų mokinių, besimokančių dviem kalbomis, priėmimas ir mokinių atranka į mokyklines rajono programas

Apibrėžtys

Mokyklose vykdomos rajono programos

Toliau išvardytos dvigubos kalbos įsisavinimo programos laikomos "mokyklinėmis rajono programomis":

  1. Wasatch pradinė mokykla: Mokykla: "Chinese Dual Language Immersion
  2. Canyon Crest pradinė mokykla: Ispanų dviguba kalba Immersion
  3. Timpanogos pradinė mokykla: Ispanų Dual Language Immersion 
  4. Edgemonto pradinė mokykla: Prancūzų dviguba kalba Immersion
  5. Lakeview pradinė mokykla: Portugalų dviguba kalba Immersion

Dviejų kalbų įsisavinimo klasė

Šiose programose mokiniai 50 proc. mokomi anglų kalba ir 50 proc. - kita kalba.

Anglų kalbos pamoka

Mokykloje, kurioje vyksta dvikalbystės mokymas, taip pat yra klasės, kuriose mokiniai gali mokytis 100 proc. anglų kalbos.

Gimtosios kalbos kalbėtojas

Gimtąja kalba kalbantis asmuo yra asmuo, kuris nuo pat vaikystės kalbėjo imersijos kalba kaip pagrindine kalba.

Paveldėtosios kalbos kalbėtojas

Paveldėta kalba kalbantis asmuo taip pat bus laikomas gimtosios kalbos vartotoju. Paveldosaugininkas - tai asmuo, kuris užaugo namuose, kuriuose buvo kalbama imersine kalba, kalba ta kalba arba bent jau supranta ją ir tam tikru laipsniu moka tą kalbą ir anglų kalbą. Paveldosaugininkus su imersine kalba sieja šeimos kultūrinis ryšys. Vaikas, kuris gimė tėvams, kalbantiems gimtąja kalba, laikomas paveldėtoju. Vaikas, kuris buvo įvaikintas iš aplinkos, kurioje kalbama imersine kalba, laikomas paveldėtoju. Gimtakalbiu nelaikomas dviejų tėvų, kuriems anglų kalba yra gimtoji, vaikas, net jei vienas ar abu tėvai praleido daug laiko mokydamiesi imersinės kalbos. Gimtakalbiu taip pat nelaikomas vaikas, kuris kalbos išmoko klasėje ar panašioje mokymosi aplinkoje.

Tarpvalstybinis mokinys

Mokinys laikomas "gyvenančiu", jei jis šiuo metu gyvena mokyklos kaimynystėje arba jei ankstesniais metais jis buvo priimtas į pasirinktą mokyklą ir lankė ją bent jau praėjusių mokslo metų pavasario semestrą.

Mokinys už sienos ribų

Moksleivis, gyvenantis Provo miesto mokyklų rajono ribose ir gyvenantis kitame rajone nei ta mokykla, į kurią pretenduoja mokytis. Jie taip pat gali būti už ribos, jei gyvena už ribos ir lanko pasirinktą mokyklą, bet neįvykdė minimalaus praėjusių metų pavasario semestro lankomumo reikalavimo.

Ne rajono gyventojas studentas

Mokinys, gyvenantis už Provo miesto mokyklos rajono ribų. Jie taip pat gali būti ne rajono gyventojai, jei gyvena už rajono ribų ir lanko pasirinktą mokyklą, bet neįvykdė minimalaus praėjusių metų pavasario semestro lankomumo reikalavimo.

Rajone gyvenantis brolis ar sesuo

Mokinys laikomas broliu ar seserimi, jei jis yra kito mokinio, kuris šiuo metu mokosi toje mokykloje, kurią nori lankyti jo brolis ar sesuo, brolis ar sesuo. Pirmenybė broliui ar seseriai bus teikiama tik tuo atveju, jei brolis ar sesuo lankė pasirinktą mokyklą bent jau praėjusių mokslo metų pavasario semestrą.

Ne iš rajono kilę broliai ir seserys

Mokinys laikomas ne rajono broliu ar seserimi, jei jis yra kito mokinio, kuris šiuo metu mokosi mokykloje, kurią nori lankyti jo brolis ar sesuo, brolis ar sesuo, o šeimos gyvenamoji vieta yra už mokyklos rajono ribų. Šių mokinių pirmumo statusas nustos galioti, kai 2017-2018 mokslo metais į pirmąją klasę priimti mokiniai, baigę 6 klasę, paliks pradinę mokyklą. Po to visi papildomi broliai ir seserys bus laikomi ne rajono mokiniais. Jei 2018/2019 mokslo metais ir vėliau ne rajono mokinys pirmoje klasėje pradės mokytis pagal dvigubos imersijos programą, šių mokinių broliams ir seserims nebus suteikiamas pirmumo statusas.

Ankstyvas atviras registracijos langas

Paraiškos dėl dvigubos kalbos įsisavinimo programų priimamos Mokinių aptarnavimo tarnyboje nuo gruodžio 1 d. Norint, kad paraiškos būtų svarstomos anksčiau, jos turi būti pateiktos Mokinių aptarnavimo skyriui ne vėliau kaip trečiąjį vasario penktadienį.

Vėlyvas registracijos langas

Paraiškos dėl dvigubos kalbos įsisavinimo programų, pateiktos po vasario mėnesio 3 penktadienio, bus svarstomos tik po to, kai mokiniai bus įtraukti į ankstyvojo atviro priėmimo langą ir kai bet kurioje mokykloje atsiras laisvų vietų.

Paraiškų teikimo procesas ir terminai

Kiekvienų mokslo metų lapkričio mėnesį bus surengtas rajono lygmens susitikimas, skirtas informuoti tėvus apie siūlomų programų tipus, registracijos procesus ir įsipareigojimus, kurių tikimasi iš mokinių ir tėvų, pasirinkusių šią švietimo galimybę. Pranešimas apie šį susitikimą bus tiesiogiai siunčiamas namo kiekvienai šeimai, kurios vaikas lanko darželį Provo miesto mokyklų rajone, ir skelbiamas rajono interneto svetainėje.

Visi prašymai dėl priėmimo į dvikalbės imersijos programą priimami Mokinių aptarnavimo skyriuje nuo gruodžio 1 d. arba pirmąją mokslo dieną po šios datos, kai gruodžio 1 d. tenka savaitgalis. Atkreipkite dėmesį, kad paraiškos nebesiūlomos ir nepriimamos atskirose mokyklose, jas reikia gauti ir grąžinti į Mokinių aptarnavimo skyrių. Kad būtų didžiausia tikimybė būti priimtam į Dviejų kalbų imersijos programą, paraišką reikia gauti ne vėliau kaip trečiąjį vasario penktadienį. Tai vadinama "ankstyvuoju atviruoju registracijos langu". Paraiškos po šio laiko bus priimamos, tačiau mokiniai iš "ankstyvojo registracijos lango" jau bus paskirstyti į programas, o laisvų vietų daugumoje programų bus labai nedaug.

Mokinių ir personalo normos 1 klasės dvikalbėse imersinėse klasėse

Dvikalbės imersijos klasėse paprastai mažiau mokinių lieka programoje, nes mokslo metų eigoje. Taip nutinka dėl to, kad mokiniai persikelia arba išvyksta iš mokyklos rajono, o kai kuriais atvejais mokiniai turi konkrečių priežasčių, kodėl jie nori palikti programą ir grįžti į anglų kalbos pamokas.

Dėl šio skaičiaus svyravimo numatomas toks mokinių ir darbuotojų skaičiaus santykis:

  • Dvikalbė imersija 1 klasė: 30 mokinių ir 1 mokytojas
  • Anglų kalbos klasė 1 klasė: 22 mokiniai ir 1 mokytojas

Šių mokinių skaičiaus išimtis turi patvirtinti kuratoriaus pavaduotojas žmogiškiesiems ištekliams ir pradinio ugdymo kuratoriaus padėjėjas.

Žmogiškųjų išteklių skyrius, bendradarbiaudamas su direktoriumi, pagal poreikį, atsižvelgdamas į mokinių skaičių, per mokslo metų pradžią ir vėliau ieškos kitos galimos paramos.

Taip pat tikimasi, kad mokyklose bus vienodas skaičius pirmos klasės dvikalbių imersinių klasių ir anglų kalbos klasių. Išimtis turi patvirtinti kuratoriaus pavaduotojas žmogiškiesiems ištekliams ir kuratoriaus pavaduotojas pradiniam ugdymui.

Mokinių atranka į dvigubą imersiją (1 klasė)

Mokiniai, kurie kreipėsi per ankstyvą atvirą registracijos langą, turės pirmąją galimybę būti atrinkti į dvigubos kalbos įsisavinimo programą. Prireikus bus surengtos loterijos, kad būtų galima nustatyti vietą pagal pirmumo statusą. Visi ankstyvojo registracijos lango prioriteto reikalavimus atitinkantys mokiniai, prieš pereinant prie kito prioriteto statuso, bus įtraukti į dvikalbės imersijos programą. Prioritetinio statuso kategorijos yra šios:

  1. Broliai ir seserys (rajone gyvenantys broliai ir seserys)
    • Prašymus pateikusiems mokiniams, kurie yra šiuo metu pasirinktoje mokykloje besimokančių mokinių broliai ir seserys ir gyvena Provo miesto mokyklų rajono ribose, bus suteiktas pirmumo statusas stojant į dvikalbės imersijos programą.
  2. Gimtosios kalbos kalbėtojai
    • Pareiškėjai mokiniai, kuriems gimtoji kalba yra gimtoji, turės 2-ojo prioriteto statusą stojant į dvikalbės imersijos programą.
  3. Broliai ir seserys (už rajono ribų gyvenantys broliai ir seserys)
    • Prašymus pateikusiems mokiniams, kurie yra šiuo metu pasirinktoje mokykloje besimokančių mokinių broliai ir seserys ir gyvena už Provo miesto mokyklų rajono ribų, bus suteiktas trečias pirmumo statusas stojant į dvikalbės imersijos programą.
  4. Mokytojų vaikai, dalyvaujantys dvikalbėje imersijos programoje
    • Mokytojų, kurie moko pagal dvikalbės imersijos programą (anglų arba imersijos kalba), vaikai turės 4 pirmenybės statusą stojant į dvikalbės imersijos programą.
  5. Specialiojo ugdymo mokiniai ir ELL mokiniai
    • kurie kreipiasi dėl dvigubos kalbos įsisavinimo, bus skiriamas specialus dėmesys, atsižvelgiant į jų konkrečius ugdymosi poreikius. Šį svarstymą kontroliuos mokyklos direktorius ir pradinio ugdymo kuratoriaus padėjėjas.
  6. Tarpvalstybiniai studentai
    • Kasmet mokyklos direktorius ir pradinio ugdymo kuratoriaus padėjėjas nustatys, kiek procentų mokinių bus atrinkta mokytis dviem kalbomis. Lemiami veiksniai bus prioritetinių mokinių, patenkančių į programą, skaičius. Paprastai formulė bus 75 proc. vietų, likusių po prioritetinio priėmimo.
  7. Studentai už sienos ribų
    • Kasmet mokyklos direktorius ir pradinio ugdymo kuratoriaus padėjėjas nustatys, kiek procentų mokinių, kurie mokosi už mokyklos ribų, bus atrinkti į dvikalbio ugdymo programas. Apskritai formulė bus 25% laisvų vietų, likusių po prioritetinio priėmimo.
  8. Studentai, kurie nėra rajono gyventojai
    • Mokiniams, kurie nėra rajono gyventojai, nebus leista registruotis į dvikalbio mokymosi programas, nebent yra laisvų vietų po to, kai visi prioritetinės kategorijos mokiniai, ribose gyvenantys mokiniai ir už ribų gyvenantys mokiniai bus apgyvendinti. Mokiniai, negyvenantys rajone, gali būti apgyvendinami anglų kalbos klasėse, jei yra laisvų vietų.
  9. Vėlyvas registracijos langas
    • Studentams, pateikusiems paraiškas po išankstinio atviro registracijos lango terminų, nebus suteikiami jokie pirmumo statuso privalumai. (Išimtis gali padaryti Mokinių aptarnavimo skyriaus kuratoriaus padėjėjas arba pradinio ugdymo skyriaus kuratoriaus padėjėjas.) Šiems mokiniams bus suteiktas "In-Boundary" ir "Out-of-Boundary" statusas, jei atsiras laisvų vietų po atrinktų mokinių paskirstymo "Early Open Enrollment Window".

Po pirmos klasės mokiniai gali būti priimami į dvikalbės imersijos programą tik tuo atveju, jei jie turi gimtosios kalbos mokėjimo patirties. Gali būti reikalaujama atlikti įvertinimą, kad būtų nustatyta, ar vaikas moka klausytis, kalbėti, skaityti ir rašyti imersine kalba.

Mokinių aptarnavimo skyrius ne vėliau kaip paskutinę kovo mėnesio darbo dieną informuos šeimas apie išankstinės registracijos priėmimą arba nepriėmimą į DLI programas.

Tėvų apeliacijos procesas

Tėvai gali parašyti apeliacinį laišką po to, kai paskelbiamas išankstinis priėmimas ir nepriėmimas. Laiškas turi būti grindžiamas dviem apeliacijos sritimis. Pirmoji apskundimo sritis - tėvai mano, kad mokyklos rajonas padarė procedūrinę klaidą. Procedūrinė klaida turėtų būti išsamiai aprašyta. Antroji apeliacijos sritis - tėvai mano, kad su jų vaiku susijusios "ypatingos aplinkybės", apie kurias mokyklos rajonas turėtų žinoti ir suprasti. Šią ypatingą aplinkybę vėlgi reikėtų išsamiai aprašyti. Apeliaciniai skundai turi būti pateikti Mokinių aptarnavimo skyriui ne vėliau kaip antrąjį balandžio pirmadienį dėl ankstyvojo priėmimo. Į tėvų apeliacinius laiškus dėl ankstyvojo priėmimo ir nepriėmimo laikotarpio mokyklos rajonas atsakys ne vėliau kaip paskutinę balandžio mėnesio darbo dieną. Į apeliacinius raštus, kurie bus pateikti dėl vėlyvojo priėmimo, bus atsakyta per dvi savaites nuo jų pateikimo.

Kelios dvigubos kalbos įsisavinimo paraiškos

Vienas iš tėvų gali pateikti paraišką daugiau nei vienai dvikalbio ugdymo programai. Jei mokinys atrenkamas į programą, tėvai gali atsisakyti pasiūlymo, jei juos labiau domina kita programa. Atsisakę programos pasiūlymo, jie neteks tos vietos tos mokyklos dvikalbės imersijos programoje.

Patvirtinta

2016 m. spalio 10 d.

Peržiūrėta: 2017 m. spalio 30 d.

Politika ir procedūros

Politika Nr. 4125 Įrašymas į rajono mokymo programas su ribota mokinių prieiga

4125 P1 Dalyvavimas rajono mokymo programose, į kurias mokiniai gali patekti ribotai

4125 P3 Įrašymas į rajono stovyklą Big Springs su ribota mokinių prieiga: Pradinės mokyklos stovykla Big Springs Mokinių registracija ir atranka į rajono lauko ugdymo programą

lt_LTLietuvių kalba