Provo High Hosts Nevermore Play, A Haunting Journey Into the Life and Legacy of Edgar Allan Poe
- 15 ноября, 2024
Сайт Nevermore описывает его как "темный и ослепительный, причудливый и прекрасный", Nevermore - The...
Добро пожаловать в эпизод подкаста Provo City School District "What's Up With the Sup" на этой неделе. Я - суперинтендант Венди Дау, и я очень рада нашему подкасту на этой неделе. Я буду беседовать с Кэрри Роулинс, которая в настоящее время является директором начальной школы Тимпаногос. Она расскажет нам о том, каково это - работать в школе с титулом I, и вместо того, чтобы думать о том, что у нее много проблем, мы рассмотрим все возможности, которые дает работа в школе с титулом I.
Но сначала мы сделаем наши обновления.
Венди: Сегодня я здесь с Кэрри Роулинс, директором начальной школы Тимпаногос. Добро пожаловать в нашу программу.
Кэрри: Большое спасибо, Венди. Рада быть здесь.
Венди: Расскажите нам немного о себе. Как долго вы работаете директором начальной школы Тимпаногос? Как вы пришли в образование? Просто расскажите нам о своем пути.
Кэрри: О боже, это может занять все наше время. Я стала педагогом, потому что мне не хватало перемены, когда я была маленькой, и мне было интересно, какой будет перемена. Я стала директором школы, потому что большую часть своего образования я провела в кабинете директора, так что я чувствую себя в кабинете директора очень комфортно. Но у меня были разные должности. Я начинал как учитель, преподаватель в начальной школе Вестридж, и долгое время преподавал там. Я получила степень магистра в области психологии консультирования.
Венди: Хорошо.
Кэрри: Я вернулась к преподаванию в Вестридже. Я была инструктором в районном офисе. Затем я получила степень по лидерству и год была фасилитатором в Тимпаногосе, а потом 10 лет была директором, так что в Тимпаногосе я уже 11 лет.
Венди: О, вау.
Кэрри: Да, кажется, что это было вчера.
Венди: Я знаю. Время пролетает так быстро, правда? Верно. Расскажите нам немного о начальной школе Тимпаногос. Я была так впечатлена презентацией, которую вы провели на заседании совета директоров, но мне очень хотелось бы рассказать об этом подробнее и дать вам время, чтобы вы немного рассказали нам об особенностях Тимпаногоса и о том, почему он такой уникальный, а потом мы как бы привяжем это к тому, что значит быть школой Title I.
Кэрри: Конечно. Если говорить конкретно о Тимпаногосе, то более половины нашего населения - выходцы из неанглоязычных семей.
Венди: Хорошо.
Кэрри: 46%, то есть чуть меньше половины все еще изучают английский как второй язык. То есть они все еще находятся в процессе изучения. Их путь в изучении английского. Кроме того, около 56 процентов наших учеников получают бесплатные завтраки и обеды каждый день. И у нас есть группа риска, то есть значительная часть наших учеников уже пережила много неблагоприятных событий в детстве.
Венди: Опыт.
Спасибо. Я не могла вспомнить, что означает буква "Е". Я не могла вспомнить, как вдруг это вылетело у меня из головы. Значит, у них уже был этот неблагоприятный детский опыт, который у большинства людей бывает один или два, а у большинства учеников, по крайней мере, у значительной части учеников Тимпаногоса, их уже четыре или пять. Они пережили много потерь, много душевной боли. Они приходят в "Тимпаногос", уже имея эти барьеры в обучении, и вы не думаете, что детсадовец может сильно отставать, но по сравнению с их сверстниками в других школах они уже невероятно сильно отстают, когда приходят в нашу школу.
Это создает целый ряд проблем с точки зрения их социального благополучия, эмоционального благополучия и успеваемости. Именно так. Поэтому мы приложили много усилий для создания систем, поддерживающих иерархию потребностей Маслоу, первой из которых является физическая. Знаете, все ли у них в порядке с физическим здоровьем?
И, я знаю, Марша была на подкасте, но у нас есть социальный работник, наш семейный адвокат, который помогает со всем, что нужно семье. Мы предоставляем им кровати, постельное белье, одежду, обувь, еду, гигиенические принадлежности - все, что нужно этим семьям. Мы также еженедельно раздаем студентам более сотни пакетов с едой на выходные, чтобы им было что поесть в выходные.
В школе постоянно есть закуски и еда, потому что, знаете, когда они приходят в школу, они могут получить бесплатный завтрак, но это может не поддержать их голод до выходных или, что там у вас.
Венди: Расскажите нам немного о том, что значит быть школой с титулом I. Люди постоянно слышат эту фразу. О, это школа с титулом I. В городском школьном округе Прово семь школ с титулом I. Что это значит на самом деле и как это определяется?
Кэрри: Да. Итак, школа Title I определяется по этим факторам риска, верно? Сколько учеников получают бесплатный обед? Сколько получают льготный обед? Какова бедность поколений? Какова обычная бедность? Сколько у них многоязычных учеников? И все в таком духе. Но для получения статуса Title 1 главным критерием является бедность. И школы могут быть школами Title I, и даже есть разные степени Title I.
Я знаю, что во многих школах Алпайна, например, около 40 процентов населения получают бесплатные и льготные обеды, и они считаются школой I категории. Если посмотреть на некоторые наши школы, то в них 56 процентов бесплатных обедов и еще 10-15 процентов льготных обедов.
За то время, что я работаю в Timpanogos, около 80 процентов нашего населения получали бесплатные и льготные обеды.
Венди: Это, безусловно, существенная разница между школой, в которой есть 40%.
Кэрри: Точно.
Венди: Как будто нет никакого сравнения.
Он двойной, верно? Да. И вот что происходит: федеральное правительство осознало, что эти студенты приходят со всеми этими барьерами, и у всех они есть, так что давайте представим, что мы бежим наперегонки. У всех одна и та же финишная черта. Все должны достичь уровня знаний, верно? Все, это и есть цель. Это конец гонки. Но у учеников школ с титулом 1 нет такого же старта.
Венди: Совершенно верно.
Кэрри: Они приходят с тем, что вместо того, чтобы пробежать 5 км, они могут пробежать марафон, чтобы достичь этого уровня, верно?
Венди: Это хорошая аналогия.
Кэрри: Итак, федеральное правительство приходит и выделяет столько денег школе с первым титулом, чтобы попытаться компенсировать разницу в начальном уровне. Чтобы попытаться профинансировать ассистентов преподавателей, программы или что-то еще, что может помочь, и я думаю, что это не все, потому что они определенно должны быть на эти академические цели, верно? Но попытаться разрушить эти барьеры, чтобы ученики могли начать учиться ближе или быстрее, чем их сверстники из школ, не входящих в Title 1.
Венди: Думаю, люди не понимают, что финансирование связано с множеством конкретных требований. Это не просто "о, я могу потратить это на дополнительную еду или футболки, или, ну вы знаете, призы и потрясающие поездки". Есть множество ограничений на то, на что можно потратить эти деньги. И если они тратятся на учебную программу или материалы, которые должны быть основаны на исследованиях, и есть целый процесс, в ходе которого они проверяются.
Кэрри: Именно так, и все учителя и все ассистенты преподавателей в школах, входящих в программу Title I, должны быть так называемыми высококвалифицированными специалистами, верно? Поэтому нам приходится проверять кандидатов на должность помощника учителя, убеждаясь, что они прошли как минимум столько-то кредитных часов обучения в колледже или сдали тест, подтверждающий их высокую квалификацию для работы помощником учителя в нашей школе, потому что мы хотим, чтобы этих детей учили самые лучшие. В противном случае они не смогут набрать нужный уровень.
Венди: Расскажите нам немного о системах, которые были созданы в Тимпаногосе. Вы были выдающимся директором начальной школы Тимпаногос и вместе со своими сотрудниками очень много работали над созданием этих структур. Расскажите о том, как выглядят эти структуры, как они поддерживают учеников и как они поддерживают учителей, чтобы помочь нашим ученикам быть успешными.
Кэрри: Мы говорили о физической составляющей, и учителя могут видеть некоторые из них, но обычно они не участвуют в этом, если только ученику не нужен перекус. У нас также есть эмоциональная поддержка. У нас есть комната здоровья, и у нас есть специалист по поведению, который помогает создать эмоциональную безопасность в школе. Она помогает с планами поведения. Она помогает с программами "Проверь и подключись", "Заходи и выходи", где ученики устанавливают цели своего поведения, а затем получают поддержку и вознаграждение за достижение этих целей. Это очень помогает учителям в классе, потому что если они пытаются подтянуть детей, потому что они уже отстают, когда приходят к нам, то добавление поведения в дополнение к этому для учителя становится очень проблематичным, потому что у него нет времени и учить, и следить за поведением. Поэтому такая система очень и очень помогла учителям. Кроме того, у нас есть время для побед, то, что нужно каждому ученику, время, когда у нас есть ассистенты по обучению, которые помогают с целевыми вмешательствами или обогащением в зависимости от того, что нужно ученикам.
Венди: Когда я приезжаю в Тимпаногос, я замечаю, что там невероятный климат. Дети очень рады быть в школе, даже если у них проблемы с поведением, они все равно хотят быть там и хотят разобраться с ними, чтобы вернуться в свой класс, быть с учителем и со сверстниками, и как вы создаете такую гостеприимную культуру? Что вам и вашим сотрудникам удалось сделать, чтобы она стала такой привлекательной? Потому что вы действительно можете это почувствовать. Как только вы входите в дверь, вы сразу понимаете, что я не хочу отсюда уходить. Это невероятное место.
Кэрри: Ну, я думаю, мы все любим нашу общину. Мы все любим наших детей, верно? Они - приоритет номер один. Я думаю, что одна из вещей, даже с дисциплиной, заключается в том, что плохих детей не бывает. Не бывает плохих детей. Ни за что. И я надеюсь, что, когда ученики встречаются со мной в моем кабинете, я ясно даю им понять, что ожидаю от них ошибок. Это часть жизни. Ошибка - это не страшно. Это не страшно. И я даю им знать, позволяю угадать, кто, по их мнению, в школе совершает больше всего ошибок. И часто они их угадывают. А я говорю: нет, нет, нет, нет. Это я. Директор делает больше всего ошибок, и нет ничего, что мы не могли бы выяснить. Так что ошибки - это не проблема. Главное - пытаться разобраться в них и учиться на своих ошибках.
Но также я думаю, что наши учителя играют ключевую роль во многом этом. Наши учителя любят строить отношения с детьми и один на один, два на два, как они, они просто проводят время с детьми и узнают интересы каждого ученика, его способности, его сильные и слабые стороны, но мы празднуем, мы празднуем рост.
Каждую пятницу дети могут прийти в школу Rawlins Readers и выбрать книгу, чтобы взять ее домой. У нас есть собрание "Ученик месяца", на котором мы чествуем учеников и учителей. Празднование - это огромная часть нашей школы, и мы можем отмечать то хорошее, что дети и учителя делают ежедневно.
Венди: Я думаю, что это очень важно не только для построения отношений, но и для того, чтобы отметить, что меня заметили, что кто-то увидел меня и заметил, сколько усилий я приложила. Это очень важно, особенно если вы находитесь в ситуации, когда вы не получаете много признания и других возможностей. Для детей это очень важно.
Вы много говорили о некоторых проблемах, которые возникают у студентов, пытающихся преодолеть некоторые из этих проблем и барьеров, а каковы возможности? Иногда мы не понимаем, что это не так, верно? Но в школе с титулом I так много возможностей и быть частью этого сообщества. Расскажите об этом побольше, потому что именно этим мы часто не хотим делиться с людьми.
Кэрри: Боже мой. Мне очень понравилось работать в Тимпаногосе. Во-первых, даже суперинтендант, который только что ушел, сказал: "Я прихожу в Тимпаногос и получаю больше объятий".
Венди: Да.
Кэрри: Чем где бы то ни было. Я получаю больше объятий, чем мне когда-либо понадобится, или, или, я люблю это. Я просто обожаю это. Дети в нашей школе очень любящие. Они очень хотят радоваться даже самым незначительным событиям, верно? Например, из-за этих праздников, они любят эти праздники. Они радуются небольшим призам. Я думаю, особенно в нашей школе, просто язык, который здесь есть, мультикультурный аспект нашей школы - это такая возможность, и наши ученики могут осознавать или не осознавать это на данном этапе своей жизни, даже наша учительница первого класса с двойным погружением говорит, знаете, я говорю на двух языках. Я сильная. Мы хотим, чтобы оба языка прославлялись и показывали детям, что знание двух языков действительно помогает.
Предоставьте им больше возможностей, когда они вырастут, верно? И поэтому я думаю, что мультикультурная составляющая, возможность быть эклектичной группой студентов в учебном пространстве, где не все выглядят точно так же, как я, не все говорят точно так же, как я, просто дает нашим студентам возможность увидеть мир в целом в маленьком микрокосмосе Тимпаногоса.
Венди: О, это действительно отличный способ сказать об этом.
Кэрри: Есть несколько семей, которые выбирают Тимпаногос, потому что хотят, чтобы их дети получили такой опыт. Чтобы они не ходили в школу только с однородной группой, верно? Что все выглядят как я, все говорят на том же языке, что и я, мы просто одинаковые, одинаковые, одинаковые. А в Тимпаногосе - это действительно мир на заднем дворе, потому что в нашей школе так много разнообразных возможностей, которые просто фантастичны.
Венди: Это также дает студентам возможность понять, что нас объединяет как людей и наш жизненный опыт, а не только то, как вы выглядите, из какой вы страны или на каком языке говорите. Есть универсальные вещи, которые мы все переживаем и находим связь друг с другом. Это так мощно, особенно когда дети младшего возраста могут это почувствовать. Я думаю, это порождает гораздо большее сострадание и понимание других людей.
Кэрри: Ну, и я думаю, если бы вы зашли в наш детский сад, люди знали бы друг друга по именам и так далее. Они даже не смотрят на некоторые вещи, которые взрослые считают различиями. Это просто Джонни или Сью, как будто они просто знают, что это их друзья. Они не смотрят на них как на кого-то другого.
Венди: Именно так. Они не были обучены этому. Так что теперь они пройдут через Тимпаногос и будут по-другому смотреть на мир. Я также думаю, что школы с программой Title 1 предоставляют детям возможность творчески подходить к решению проблем и обучению, потому что я должен придумать, как сделать так: "Хорошо, я не знаю этого, я не знаю всего языка, но это неважно. Я буду продолжать развиваться и разберусь в этом. И я буду продолжать пытаться до тех пор, пока у меня не получится. Кажется, что здесь больше готовности идти на риск, потому что все учатся в той или иной степени.
Кэрри: Например, в нашей школе с двусторонним погружением часть детей изучает испанский, а часть - английский. И поэтому все рискуют, независимо от того, на каком языке ты говоришь, потому что одни знают его, другие нет, и это неважно. Например, я делал так много ошибок, когда говорил по-испански. Вы просто делаете это, потому что вам важно общаться с другими людьми, верно?
Венди: А еще это дает детям понимание того, что совершать такие ошибки - это нормально, что мы просто пробуем и работаем над этим.
Кэрри: Я тоже думаю, что у наших детей так много смелости и решительности, потому что все не дается так легко. И поэтому у них просто есть смелость и решительность, чтобы вникнуть в проблему и выяснить, что они знают, и не зацикливаться на том, что они не знают о чем-то, а сосредоточиться на том, что они могут решить.
Венди: Я думаю, что одна из вещей, которую Тимпаногос также демонстрирует нам благодаря своей модели двустороннего погружения, заключается в том, что иногда мы думаем о многоязычном ученике, что это скорее проблема, чем преимущество. Если студент изучает более одного языка, это всегда преимущество, и мы должны смотреть на это сквозь пальцы только потому, что студент решил изучать более одного языка.
Но это же не значит, что это лучше, чем студент, которому приходится учить более одного языка, верно? Из-за обстоятельств, из-за переезда в другую страну. Мы просто должны рассматривать это как возможность для всех студентов, если мы расширяем языковой потенциал, независимо от того, каким образом это происходит. Это просто грандиозно. Это, это невероятно. И как же я завидую. У меня нет такого таланта и такого умения, но я так ценю то, что так много детей, так много молодых детей. Это невероятно.
Кэрри: И это еще раз открывает ваши отношения с обществом.
Венди: Да.
Кэрри: Вместо того чтобы говорить: "Хорошо, ты не можешь поддерживать отношения с частью своего сообщества, потому что не говоришь на этом языке". Теперь это о, нет, как будто вы можете говорить на этом языке. И поэтому вы можете быть частью всего сообщества.
Венди: Именно так. О, мне нравится, как вы это сказали. Это невероятный способ взглянуть на это. Еще один момент, который я хотела бы отметить, - это то, что Тимпаногос, несмотря на то, что это одна из наших школ с самым высоким уровнем воздействия в округе, не находится ни в каком виде улучшения и не находилась. Расскажите нам о том, как вам удалось это сделать, ведь это усилия всей школы. Все на местах. Мы работаем вместе и говорим о том, что это значит для детей. Какая это невероятная возможность, и какие двери это открывает для наших учеников.
Кэрри: Это действительно почетный знак для наших учителей. Я чувствую, что мы одна из самых больших школ по количеству учеников. Мы одна из самых больших школ с многоязычными учениками. У нас много нарушений дисциплины, которые происходят ежедневно. Но, несмотря на это, мы действительно прогрессируем, и наш рост зашкаливает. Я думаю, что не только учителя видят, что все ученики их класса - это их ученики. Раньше было так: "Ладно, только ученики, 30 учеников, которые у меня в классе, - это мои ученики, и я даже не смотрю на уровень класса как на своих учеников". Но вот вам пример: в прошлом году к нам в школу перешла девочка из шестого класса. Она приехала в нашу школу из Мексики, и было непонятно, какие возможности для образования она имела в Мексике. Она училась примерно на уровне детского сада. Верно. Но я не знала, было ли это из-за неспособности к обучению, или просто у нее не было доступа к обучению. Поэтому я позвал учителя детского сада, учителя первого класса и сказал: "Не могла бы эта милая шестиклассница провести некоторое время в вашем детском саду и освоить навыки работы в детском саду, а затем пойти в первый класс и освоить некоторые навыки работы в первом классе, чтобы мы знали. Способна ли она учиться или у нее есть какие-то отклонения, и эти учителя были так радушны и сказали: конечно, присылайте. Представьте себе, как воспитательница детского сада принимает ученика шестого класса в группу детского сада и говорит: "Хорошо, мы учимся все вместе". Нашим учителям действительно принадлежат все ученики нашей школы, и мы сделаем все возможное, чтобы разрушить эти барьеры. А если речь идет о нашем смотрителе, то вы слышали истории о том, как наш смотритель, один маленький парень, у которого были проблемы с поведением, очень хотел заслужить награду, чтобы иметь возможность помочь Мелу, нашему смотрителю.
Венди: Я думаю, это просто потрясающе.
Кэрри: Мы купили ему небольшой жилет, в котором он на часть дня становится хранителем, чтобы заработать эти награды. Так что все руки заняты. Все несут ответственность за каждого ребенка в нашей школе. И еще я думаю, что, глядя на программу двойного погружения и изучая, как она устроена и помогает ли государственная модель нашим ученикам, особенно ученикам четвертого-шестого классов, продвигаться так быстро, как им нужно, и удерживать некоторые знания английского языка, чтобы иметь возможность прогрессировать? Это был действительно стратегический шаг с нашей стороны, чтобы помочь нашим многоязычным ученикам.
Венди: И вы справились. Это было невероятно. Когда я смотрю на показатели роста, и я думаю, что каждый учитель должен уйти от этого, просто говоря, что они все принимали участие в этом, верно? Потому что вы создаете каждого учителя, каждый учитель вносит свой вклад в успех каждого ребенка.
Кэрри: Ну, а благодаря нашей программе двойного погружения, в этом году более 50 учеников переехали в нашу школу прямо из другой страны.
Венди: Их так много.
Кэрри: Итак, два полных класса совершенно новых для страны студентов, и мы можем включить их в программу двойного погружения, чтобы они могли учить английский без потери содержания, которое они принесли из той страны, из которой переехали. И это тоже очень важно, потому что если они не знают английского, это еще не значит, что у них дефицит знаний.
Венди: Нет.
Кэрри: Что они не знают математики, что они не умеют читать, что они не знают, как, знаете, изучать общество или науку, они, они обладают этими навыками. Просто они не знают их на английском. И поэтому возможность включить их в программу двойного погружения помогает им сразу же добиться прогресса, который им необходим и на который они способны.
Венди: Я думаю, что это одна из ошибок, которую мы совершаем, классифицируя всех многоязычных студентов в мире. Одна из категорий, которая часто встречается: "О, они никогда не были в школе. У них нет никаких знаний, кроме языковых. И обычно это просто языковой барьер. У них масса знаний и богатый опыт стран, из которых они приехали. И я думаю, что мы стали гораздо лучше видеть те активы, которые они приносят с собой, и те навыки, которые они приносят, и действительно предоставлять им возможности. И я, конечно же, создала для них отличные условия, Кэрри.
Кэрри: Ну, мы, мы любим их, и, честно говоря, этим летом у меня на глаза навернулись слезы, когда один папа регистрировал своих учеников в нашей школе и выбирался в нашу школу. Он сказал: "Знаете, я слышал от своих коллег на работе. Если я хочу ходить в школу, где моих детей ценят и уважают, то мне нужно привести их в "Тимпаногос". И я подумал: "О, мне это нравится. Конечно. Мы, мы. Спасибо. Приводите их всех. Да.
Мы любим их. Мы любим их.
Венди: Это невероятно. Это огромная заслуга вас и ваших сотрудников. Просто невероятная работа. А теперь мы украли вас, и теперь вы собираетесь приехать в районный офис. Не могу дождаться, когда вся эта энергия будет здесь. Это будет потрясающе.
Кэрри: Я, знаете что? Мне грустно покидать Тимпаногос.
Венди: Конечно, конечно, ты будешь.
Кэрри: В прошлую пятницу я сказала детям, что приду в районный офис, и мы Но, о боже, Клинт Вулф, новый директор, будет работать так здорово. Лианн Паркер, новый заместитель директора, будет работать так здорово. Они будут великолепны. И я с нетерпением жду, когда смогу помочь своим коллегам, директорам школ, изучить системы и способы профилактики некоторых из этих проблем. Надеюсь, я смогу привнести некоторые знания из Тимпаногоса, которые у нас были успешными, и мне не терпится поучиться у всех моих коллег, потому что я знаю, что они сделали замечательные вещи во всех своих школах, и надеюсь поддержать и создать сообщество вокруг наших школ здесь, в Прово, чтобы быть успешными и профилактическими.
Венди: Я очень рада этому. Чего вам будет больше всего не хватать в Тимпаногосе?
Кэрри: О, Боже. О, Боже.
Венди:Возможно, вам придется ограничиться тремя вещами.
Кэрри: Я скучаю по объятиям студентов. Да. Это, это должно быть, я буду скучать по тому, чтобы сказать, знаете, доброе утро. Как вы сегодня? Ученики спрашивают, как у меня дела. Я буду скучать по тому, как учителя преподают, и по тому, как загораются глаза учеников, когда им становится понятно то, что было действительно сложно, и они с радостью учатся. Я также буду скучать по общению с учителями и сотрудниками школы Timpanogos. Мы семья, мы друзья, и мне будет не хватать этой связи с ними.
Венди: Да, конечно. Я знаю, что они будут очень скучать по тебе. С ними все будет хорошо. Они будут в надежных руках, но они все равно будут скучать по тебе.
Кэрри: Они могут немного скучать по мне, но я приеду в гости, и они будут в надежных руках.
Венди: Это будет замечательно. Большое спасибо, Кэрри, за то, что так подробно рассказала о Тимпаногосе и о том, каково это - руководить школой, входящей в программу Title I. И мне нравится ваша точка зрения, что это возможности для детей, и это действительно то, ради чего мы работаем. Итак,
Кэрри: Спасибо, что пригласили меня, Венди. Мне очень нравится моя работа в школе с титулом I. Я бы ни на что ее не променяла.
Венди: Я знаю. Мне это нравится.
Спасибо всем, кто присоединился ко мне на этой неделе в эпизоде "Что с Sup?
Как всегда, все эпизоды будут размещены на сайте округа, на YouTube и везде, где вы получаете подкаст. Если у вас есть темы или вопросы, которые вы хотели бы обсудить в подкасте, пожалуйста, напишите нам на podcast@provo.edu. До следующего раза!
Сайт Nevermore описывает его как "темный и ослепительный, причудливый и прекрасный", Nevermore - The...
В четверг, 14 ноября 2024 года, начальная школа Edgemont Elementary отправится в путешествие по Голубой ленте Департамента образования...
Студенты FCCLA создали наследие практического служения, превращая простые материалы в реальные...