Перейти к содержимому Перейти к меню переводов
Search Icon

Яркий веер резко контрастировал с темной сценой, когда ученица средней школы Диксона Саманта Санчес исполняла знаменитый танец фольклорики - сапатеадо.

Недавно в средней школе Диксона прошла ежегодная "Мультикультурная ассамблея" - собрание, посвященное воспеванию культур учащихся посредством танца. Две ученицы Диксона, Ханалей Герберт и Натали Ландерос, стали со-ведущими и выступили с заявлением в начале мероприятия.

"Цель этой ассамблеи - отметить разнообразие, продемонстрировав некоторые культуры, представленные в Диксоне", - сказала Хана, одна из участниц ассамблеи. 

Автор Ола Джозеф говорит: "Разнообразие - это не то, чем мы отличаемся друг от друга. Разнообразие - это принятие уникальности друг друга". Мы приглашаем вас сделать это сегодня".

В каждом выступлении прослеживалась живая история культуры, представленная студентами-ведущими. Один из студентов, Луис Рейес, исполнил "Cueca Chilena", надев "huaso elegante" - наряд чилийского соотечественника. Луис постукивал шпорами по чилийскому флагу, демонстрируя уважение и почтение к своей культуре. 

Этот танец - об уважении к своей стране и гордости за то, откуда ты родом, поэтому поприветствуйте его на сцене громким "хола!".

Шоу дало возможность выступить каждому, даже обратившись к выпускникам Диксона и местным талантам. От выпускницы школы Диксона и Прово Брайель Андерсон, исполнившей ирландский танец Reel и Set Dance, первый из которых - танец на мягкой подошве, а второй - ритмичный танец на жесткой подошве, до Нейта Берда из BYU, члена Союза чернокожих студентов, исполнившего Stroll and a Step со студентами и сотрудниками Диксона. 

На сцене выступила бальная команда Диксона под руководством преподавателя танцев Николь Мариотт, исполнив гарлемский свинг. Три студентки, Лупе Фонохема, Шайле Ватикани-Сатеки и Меле Матаика - все двоюродные сестры - исполнили тауолунгу - танец, исполняемый на свадьбах и в других торжественных случаях, выйдя на сцену и продемонстрировав грацию и самообладание с помощью элегантных движений рук. 

Ученики класса преподавателя португальского языка Диксона Каролины Лимы исполнили танец из жанра "аксе" (произносится как "а-ше") под песню "We are One" с чемпионата мира по футболу в Бразилии. 

Диксонская группа "Латиноамериканцы в действии" под руководством преподавателя FACS Люси Ордаз исполнила несколько танцев. Первым был традиционный танец полька из Герреры (Мексика), который преподавала Алисса Бриджес, под названием Las Amarillas, что означает "женщины в желтом". Танцовщицы махали платочками вместе с партнерами - традиция первых переселенцев из Перу и Чили. Они также исполнили смешанный танец, сочетающий в себе кумбию, вепу и сапатеадо, которому их научили сами студенты. 

"Кумбия" пришла из Колумбии, и именно так танец получил свое название, сократив "Колумбию" до "Кумбии". Вепа - это современный танец, созданный молодым поколением. Zapato, от Zapateado, в переводе с испанского означает "обувь". Вы можете заметить топанье ногами для создания шума и эффекта".

Одна из студенток, Эбигейл Сеттл, станцевала монгольский танец "Бий бийлгээ" (Bee Beeyl gee) - традиционный танец, исполняемый под горловое пение, возникший в результате кочевого образа жизни. 

"Танец действует как медитация, соединяющая человека с природой и предками".

По толпе прокатилась волна одобрительных возгласов: десятки студентов называли имя Абигайль, соединяясь со своей подругой.

14-летняя Эмо'онахе Янгбулл, двукратная чемпионка Intermountain All Women's Hoop Dance в молодежном дивизионе из племен шайенн, арапахо, сиу и ассинибойн, исполнила свой танец с обручем, удостоенный наград.

"Танец с обручем рассказывает об орле, который является священным для коренных американцев, поскольку летит ближе всего к творцу. Орел видит всех животных и существ, и танцор с помощью обруча создает формации, представляющие их. Обруч символизирует жизнь; в одиночку мы можем делать хорошие вещи, но вместе мы можем создать нечто прекрасное".

Она представила потрясающий спектакль: обручи конфигурировались, раскачивались и разлетались в захватывающие формации, каждое кольцо создавало новые смыслы, выстраивало грандиозные фигуры.

Следующий танец был представлен танцевальным коллективом Диксона под руководством преподавателя физкультуры и танцев Малии Штраус, который исполнил песню Тоби Киета "Courtesy of the Red, White, and Blue". Студенты использовали комбинацию движений современного танца, завершив выступление общим салютом.

В завершение шоу полинезийская группа под руководством социального работника Диксона Мэри Алисы исполнила комбинационный танец с использованием движений Таити, Новой Зеландии, Тонга, Самоа, Гавайев и Фиджи. 

"В Полинезии руки и движения рассказывают историю. Поэтому, если вам нравится то, что они делают, хлопайте вместе с ними или громко аплодируйте!" 

Толпа сходила с ума, аплодируя и хлопая в ладоши. Некоторые зрители бросились к сцене, бросая деньги на студентов и вокруг их ног. 

Мультикультурная ассамблея была удивительно трогательной. В ней приняли участие все желающие, продемонстрировав множество танцев, встречающихся в разных странах мира. В самом центре мероприятия учащиеся раскрыли те стороны себя, которые обычно не проявляются в течение учебного дня. Ученики топали, кружились, переругивались между собой на сцене, гармонично соединяя каждый танец и песню, объединяя Dixon Middle School как пространство, гордящееся своим прошлым и развивающимся настоящим. 

Если это не делает сборку идеальной, то я не знаю, что делает.

Spencer Tuinei
  • Специалист по связям с общественностью
  • Спенсер Туиней
ru_RUРусский