Перейти к содержимому Перейти к меню переводов
Search Icon

Учителя и специалисты школьного округа города Прово - наши новаторы. Они - новаторы, компаньоны и воспитатели. Фонд школьного округа города Прово хочет признать и поддержать их усилия, направленные на то, чтобы сделать наши школы лучше.

Фонд ежегодно выделяет мини-гранты достойным учителям округа. Чтобы получить грант, учителя должны подать двухстраничную заявку с описанием концепции инновационного проекта для своего класса или школы. После получения заполненной заявки отборочный комитет Фонда школьного округа Прово выбирает получателей мини-грантов на год.

Этот процесс не является обязательным для учителей, но каждый год многие из них делают все возможное для своих учеников.

В этом году мы поговорили с несколькими учителями, получившими мини-гранты, чтобы расспросить их о том, какие потребности испытывает их класс, о том, как они использовали мини-грант, о том, какое влияние на класс оказал мини-грант, и, наконец, о том, как новые учителя и учителя, испытывающие трудности, могут дифференцировать и расширить обучение в своих классах.

На этой неделе мы поговорили со специалистом по СМИ начальной школы Провоста Кирсти Киркланд о ее гранте, который будет использован для покупки испаноязычных версий книг "Битвы книг" и других популярных произведений. Некоторые из учеников Провоста, для которых испанский язык является основным, хотели принять участие в "Книжной битве", но не могли этого сделать, поскольку не имели доступа к книгам на родном языке. Именно здесь и пригодилась ее заявка на мини-грант: получив новые книги, студенты смогут участвовать в таких программах, как "Книжная битва", которые способствуют распространению грамотности и сплочению коллектива учащихся. Читайте нашу беседу ниже, чтобы узнать больше о результатах использования мини-гранта и о ее советах другим начинающим учителям, которые хотят расширить или дифференцировать обучение в своих классах.

____________

В: В чем заключалась проблема класса, или где вы увидели ощутимую потребность?

О: У нас много многоязычных студентов, а некоторые совсем новенькие и не говорят по-английски. Некоторое время назад я начинала нашу программу "Битва книг", и ко мне пришло много многоязычных студентов, которые спросили, могут ли они принять в ней участие. Я начал подбирать книги на испанском, и они присоединились к битве книг. 

Я хотела получить мини-грант, чтобы быть готовой к следующему году и получить все названия "Битвы книг" на испанском языке. Я также поговорила с учителями 6-го класса и спросила, какие книги читают их дети в книжных клубах. Таким образом, многоязычные ученики смогут использовать английскую и испанскую версии бок о бок. 

В: Какое влияние оказывает на детей наличие того же текста для чтения, что и у других?

Многие из этих детей хорошо читают по-испански, просто им трудно читать английский текст. Возможность читать те же книги, что и другие дети, дает им шанс почувствовать, что они действительно вписываются в коллектив. Если поговорить с ними, они действительно хотят принадлежать к группе, но просто не знают, как это сделать. Это встроенная система, где, если мы можем их включить, они становятся частью чего-то". 

В: Что бы вы посоветовали новым учителям, которые хотят расширить обучение в классе, как это сделали вы?

О: Сначала обратите внимание на потребности. Посмотрите на своих учеников и выясните, что они читают, а что нет. Посмотрите, кто участвует, а кто нет. Какие программы вы проводите, и все ли могут в них участвовать? Или есть барьеры, которые мешают тем, кто хочет участвовать? Поговорите со своими учениками и узнайте, чего они хотят.

Alexander Glaves
  • Специалист по социальным сетям/маркетингу
  • Александр Глейвс
0 Поделились
ru_RUРусский