Перейти к содержимому Перейти к меню переводов
Search Icon
Sup with the Sup
Суп с супом
Эпизод 21: Победитель конкурса "Найди свой свинг
Loading
/

Я - суперинтендант Венди Дау, и на этой неделе у нас интересный подкаст. Мы посетим среднюю школу Диксон, чтобы удивить победителя нашего конкурса на лучший дизайн булавки Find Your Swing.

Но сначала о наших обновлениях.

  • Во вторник, 9 января, состоится следующее заседание школьного совета - учебная сессия и деловое собрание. Учебная сессия начнется в 5 часов вечера в зале заседаний 1, а деловое собрание - в 7 часов вечера в Центре профессионального развития. Обе встречи открыты для публики, и на деловой встрече приветствуются комментарии общественности.
  • В пятницу, 12 января, понедельник, 15 января, и вторник, 16 января, занятий не будет. Однако во вторник, 16 января, у учителей будет день профессионального развития.
  • Каждую пятницу смотрите еженедельную видеопередачу от меня. В этих коротких видеороликах я предоставляю важную информацию и обновляю информацию о работе, проводимой в округе.

А теперь перейдем к нашему эпизоду.

Венди: Хорошо, мы готовы? Так, где Брук Мангам? О, Боже мой. Брук участвовала в конкурсе, верно? Не хотите ли вы рассказать людям о том, в чем заключался ваш конкурс? Что ты сделала, Брук?

Брук: Я нарисовала рисунок на тему "Найди свой качели". Это была тема из "Мальчиков в лодке", а потом они собираются сделать из нее булавку.

Венди: Расскажите нам немного о том, почему вы сделали его именно таким. Какие мысли были при этом? Многие ли из вас смотрели фильм "Парни в лодке"? Кто-нибудь из вас уже смотрел этот фильм? Хорошо, видели. Тогда расскажите нам немного о том, что заставило вас представить людей таким образом, и почему вы добавили слово "единство", я заметил, что вы добавили его, так что расскажите мне немного об этом.

Брук: Ну, "найти свою волну" означает, как в гребле, что вы должны, как бы, все идти в одно и то же время, чтобы быть в состоянии идти, и книга о, как бы, этой команде мальчиков, как они находят свою волну, и они, как бы, выигрывают Олимпийские игры и все такое. Так что речь идет о командной работе. Я собрал множество людей из разных слоев общества и так далее. И они научились объединяться, работать вместе и побеждать.

Венди: Когда мы сделаем булавки, те из вас, кто прочитал книгу, получат булавку, дизайн которой будет разработан Брук. Так что вы сможете носить ее. Это будет очень круто. Но мне понравилось, что у вас есть представители разных расовых групп. У вас были мальчики и девочки. Вы пытались показать, что мы все можем собраться вместе и сделать что-то потрясающее, верно? Это так здорово. В общем, поаплодируйте ей. А потом я задам вам несколько вопросов на улице, и она выиграла $100. О боже. Так что это очень круто, правда?

Венди: Расскажите, почему вы решили принять участие в конкурсе.

Брук: Я бы даже не узнала об этом, если бы только мой папа не увидел это на сайте и не решил, что мне стоит это сделать, ведь мы читаем книгу, я и мой папа вместе. Так что я решила попробовать.

Венди: Это потрясающе. А вы уже закончили книгу?

Брук: Не совсем. Но мы уже близко. Они едут в Берлин на Олимпийские игры. Итак.

Венди: Хорошо. Значит, вы близко. Хорошо. Что вам больше всего понравилось в этой книге?

Брук: Мне понравилось слушать о детстве главного героя и о том, как он заботился о своих сводных братьях и сестрах, когда его родители не заботились о них.

Венди: Знаете, Джо был ребенком, которого, по сути, бросили родители, и ему пришлось самому о себе заботиться и многое делать, так что это действительно замечательная история. Есть ли другие части книги, которые вам действительно понравились, или, может быть, часть фильма, которая вам очень понравилась?

Брук: Это было в самом начале, когда он начал заниматься греблей. Они сидели все вместе, и некоторые люди смеялись над Джо и все такое, а человек, сидевший за ним, говорил: "Я прикрою тебя, Джо, и все такое".

Венди: Это действительно хороший посыл, верно, что мы, что вам нужен человек, который иногда прикроет вашу спину. Как вы думаете, насколько эта книга подходит для школы? Как бы вы использовали ее, будучи учеником средней школы? Что это значит - найти свои качели, быть единым и быть всем вместе? Чему, каким вещам вы учитесь?

Брук: Ну, мы должны, как бы, включить всех, и в книге они должны действительно доверять друг другу, чтобы работать вместе. Так что нам приходится полагаться на других людей, чтобы сделать все возможное.

Венди: И мне кажется, вы затронули очень важную тему: неважно, насколько хорош был каждый гребец в отдельности, важно, насколько хороши они были все вместе, и именно это сделало их успешными, верно? Что вы знаете о Берлине 1930-х годов? Изучали ли вы это или много знаете об этом? Говорили ли вы с отцом об этом вообще?

Брук: В книге говорится, что это было прямо перед Второй мировой войной, так что там были нацисты и все такое, и да.

Венди: Я впечатлена. Вы много знаете, вы действительно внимательны. Так что это здорово. Так сколько вам еще осталось прочитать?

Брук: Наверное, недели полторы.

Венди: Сколько времени в день вы читаете с папой?

Брук: Мы читаем прямо перед сном 10 15 минут.

Венди: Это потрясающе. И это первая книга, с которой вы так поступили, или вы регулярно делаете это вместе с отцом?

Брук: Да, мы всегда так делаем. Так что я писала и другие книги.

Венди: Это потрясающе. Мне очень понравился дизайн вашей булавки. Я так рада, что вы приняли участие в конкурсе, и я рада, что вам понравилась книга, что вы читаете ее и я не могу дождаться, когда вы ее дочитаете. Так что спасибо. А что вы собираетесь делать со своими 100?

Брук: Я еще не знаю.

Венди: Боже мой, это очень интересно. Так что вы должны сообщить мне, что вы в итоге будете делать со своими ста долларами. Хорошо. Хорошо. Звучит неплохо. Большое спасибо, Брук. Было приятно познакомиться с вами.

Спасибо, что присоединились ко мне в этом выпуске программы "Что происходит с супом". Как всегда, все выпуски будут размещены везде, где вы получаете подкасты, а также на YouTube и сайте округа. Если у вас есть темы или вопросы, которые вы хотели бы обсудить в подкасте, пожалуйста, напишите нам на podcast@provo.edu.

На следующей неделе следите за новым выпуском, в котором ко мне присоединится Санджай Моорти, выпускник средней школы Тимпвью и нынешний стажер нашего отдела коммуникаций. Мы поговорим о программе стажировок, доступной для наших старшеклассников, и о том, какую пользу она может принести в их образовательном пути. До следующего раза!

Shauna Sprunger
  • Координатор по связям с общественностью
  • Шона Шпрунгер

В понедельник, 18 ноября, в начальной школе Лейквью прошла ежегодная художественная выставка Учитель рисования Элисия Грей...

ru_RUРусский