Два ежедневных распорядка дня жителей Васатча могут вас удивить
- 12 декабря, 2024
Каждый день в школе Wasatch Elementary начинается с двух особых традиций - объявления...
Добро пожаловать на эту неделю в подкаст Provo City School District "What's Up With the Sup". Меня зовут суперинтендант Венди Дау, и я должна извиниться за свой хриплый голос, так как я простудилась, но спасибо вам за терпение. Я очень рада, что подкаст выйдет на этой неделе.
Сегодня ко мне присоединилась Эрика Хилл, менеджер по связям с общественностью городской библиотеки Прово. Она здесь, чтобы рассказать о многочисленных возможностях и ресурсах, которые библиотека предоставляет нашим студентам и семьям.
Но перед этим - наши обновления.
А теперь перейдем к нашему подкасту.
Приветствую всех. Я здесь с Эрикой Хилл, сотрудницей городской библиотеки Прово. Итак, добро пожаловать в подкаст этой недели.
Эрика: Спасибо.
Венди: Расскажите нам немного о себе и о своей роли в городской библиотеке Прово.
Эрика: Итак, я работаю в библиотеке почти 11 лет.
Венди: О, вау.
Эрика: А я - менеджер по связям с общественностью. Это значит, что я ношу множество разных шляп. Я занимаюсь маркетингом библиотеки, пишу наши электронные рассылки, иногда мне нравится говорить, что если в библиотеке происходит что-то, чему вы удивляетесь, то я, скорее всего, за это отвечаю.
Венди: О, и я не могу дождаться, надеюсь, мы сможем поговорить о некоторых из этих вещей.
Эрика: Да.
Венди: На протяжении всего подкаста.
Эрика: Это было бы здорово.
Венди: Что самое приятное в вашей работе?
Эрика: О, Боже. Честно говоря, это люди, с которыми я работаю, что, как мне кажется, многие говорят о своей работе, но я действительно это имею в виду. Люди, которые работают в библиотеке, очень общительны, что просто замечательно. И это просто хорошая группа людей.
Венди: Это замечательно. Расскажите нам немного о том, что делает городскую библиотеку Прово уникальной и что делает ее таким замечательным местом для студентов и семей.
Эрика: Одна из замечательных особенностей нашей библиотеки, которая в некотором роде уникальна, заключается в том, что мы своего рода Хмм. Как бы это сказать? Для города такого размера у нас обычно есть три или четыре филиала библиотеки. Но у нас не так. Поэтому у нас есть одна большая библиотека. Так что это как бы большая библиотека, и мы можем делать кучу вещей, о которых другие библиотеки могут только мечтать.
Венди: Хорошо.
Эрика: Мы очень стараемся, чтобы в библиотеке всегда было что-то для каждой семьи на каждом этапе жизни.
Венди: Да.
Эрика: Это просто замечательно. Мы очень хотим, чтобы дети, особенно на следующей неделе, во время весенних каникул в школьном округе города Прово, были в библиотеке. Мы будем рады, если дети и семьи будут пользоваться библиотекой, если они не уезжают из города.
Венди: Итак, расскажите нам о том, что может произойти, что они смогут исследовать и открыть для себя на следующей неделе.
Эрика: Определенно. Итак, для детей младшего возраста одним из приятных моментов является то, что у нас по-прежнему будет время рассказывания историй.
Венди: Хорошо.
Эрика: И поэтому, знаете, некоторые из тех детсадовцев или первоклассников, которые обычно находятся в школе, могут приходить во время уроков.
Венди: О, это будет весело. Им это понравится.
Эрика: Да. Это будет весело. Они просто станут больше, чем были. В течение недели мы проводим около 17 занятий. У нас есть английский и испанский языки. Большинство наших занятий на испанском проходят либо по вечерам в понедельник, либо по утрам в пятницу.
Венди: Хорошо.
Эрика: Это очень здорово. В среду у нас спектакль под названием "В саду эгоистичного гиганта". Это будет спектакль UVU, Noorda, о боже, я не вспомню, как они называются, но это их театр для молодежи.
Венди: Хорошо.
Эрика: Это, я думаю, в 1.30 в среду, или в час дня. Посмотрите на нашем сайте. Я знаю, у нас будет точное время.
Вот так.
Эрика: А потом у нас будет обычный набор детских программ. Так что у нас есть Lego Crew и...
Венди: Расскажи мне, что такое Lego Crew. Я понятия не имею, что это такое. Звучит очень интересно.
Эрика: Название - это немного спойлер.
Венди: Хорошо. Я думаю, что да.
Эрика: Это программа для детей от пяти до восьми лет, в рамках которой они могут строить на разные темы, но на самом деле это просто время, когда у вас дома больше Лего, чем у нас дома, возможно, у нас дома больше Лего, чем у них в библиотеке. Но у большинства обычных людей нет контейнеров и баков с Лего, а вы можете просто прийти и построить в течение часа. И это здорово. Дети так рады этому.
Венди: Когда мне это делать? Например, если бы у меня был пяти-восьмилетний ребенок, когда бы я могла получить к нему доступ?
Эрика: Итак, первое, что вы захотите сделать, это зарегистрироваться.
Венди: Хорошо.
Эрика: Регистрация открывается в понедельник утром в девять часов.
Венди: Хорошо.
Эрика: А потом программа по средам в 4 15.
Венди: Хорошо. Как я понимаю, у вас ограниченное количество мест. Хорошо. Расскажите нам о некоторых других вещах. Кстати, это звучит очень весело, но...
Эрика: Итак, есть команда Лего. Будет четверг Tween и Library Kids Jr., они проходят по четвергам. Думаю, название - это немного спойлер. Но это для подростков от 9 до 12 лет. Library Kids - для детей от 5 до 8 лет. Они делают поделки и другие занятия. Иногда на основе книг. Для подростков постарше у нас есть клуб Minecraft каждую пятницу вечером. Вообще-то, не только во время весенних каникул. А постоянно.
Венди: О, вау. Каждую пятницу вечером. Так что просто приходите поиграть в Minecraft в библиотеку. У нас есть свой сервер. И мой подросток начал играть. Есть детская, но на следующей неделе ее не будет. И он такой: "Да, нужно сложить весь инвентарь в сундук, иначе он исчезнет". А я ему: "Но когда ты вернешься, все будет на месте".
Венди: Хорошо.
Эрика: Значит, они играют в Minecraft в безопасном месте, и за этим следят, и все такое. Так что родителям не нужно беспокоиться о том, кто они, с кем они играют и на что это похоже?
Венди: Хорошо.
Эрика: Да. Да. Так что это создает действительно безопасное пространство.
Венди: Это потрясающе.
Эрика: Да.
Венди: Что еще может происходить в течение апреля? Или у вас есть особые события, которые, возможно, не происходят еженедельно, но могут быть чем-то, что только приближается?
Эрика: Я могу долго рассказывать обо всех программах, которые проводятся в библиотеке. Думаю, лучше всего сказать, что все, что вы думаете, происходит в библиотеке, на самом деле в четыре раза больше. И если люди зайдут на наш сайт ProvoLibrary.org и нажмут на "Программы", а затем на "Календарь", они смогут увидеть полный спектр всего, что происходит. У нас есть еженедельные уроки укулеле, еженедельные уроки рисования. У нас есть...
Венди: Боже мой, рисование и укулеле? Святая корова. А что, если у меня нет укулеле?
Эрика: О, у нас есть укулеле.
Венди: Конечно, да. Это как волшебный мир. Боже мой, я даже не представляла. Это совсем другая библиотека, чем та, в которой я выросла. Это так, и это так фантастично. Это невероятно.
Эрика: Итак, и я думаю, что скоро у нас появятся укулеле для продажи. Сейчас они доступны только в классе, когда вы там занимаетесь. Но я думаю, что мы находимся в процессе подготовки некоторых из них. Мы просто выясняем, что если кто-то порвет струну, то насколько это возможно, сможет ли кто-то из наших сотрудников заново ее натянуть? Может ли кто-то научиться? Знаете, всякий раз, когда вы думаете о том, чтобы проверить что-то, кроме книг. Всегда нужно думать о том, кто может это исправить? Кто сможет все исправить, если что-то случится? Так что я думаю, мы просто прорабатываем некоторые из этих деталей. По средам у нас открытая фортепианная лаборатория. Так что люди могут просто прийти в библиотеку. У нас есть, кажется, четыре пианино с наушниками, чтобы люди могли заниматься на них. И у нас просто есть вещи, которые вы можете делать в библиотеке постоянно. Если вы подойдете к справочному столу и спросите библиотекаря, мы назовем их боксами - это очень причудливое название корзины Tupperware, наполненной тематическими вещами. Так что если вы хотите поиграть с магнатилами, у вас есть коробка с магнатилами, или коробка с соломинками и коннекторами, или маленькие кусочки, эти маленькие роботы для кодирования. У нас в библиотеке просто тонны подобных вещей, с которыми можно поиграть. Мы берем настольные игры и видеоигры.
Венди: Настольные и видеоигры. Ух ты! Я не знала, я знала, у меня сейчас просто крыша поехала. Серьезно, я понятия не имела. Надо будет проверить.
Эрика: Если ваше представление о библиотеке - это просто место, где есть куча книг, то вы упускаете три четверти того, что может предложить библиотека.
Венди: Да, это фантастика. Вы рассказали о некоторых преимуществах единой библиотеки для города Прово. А с какими недостатками мы сталкиваемся и как мы можем помочь семьям преодолеть эти барьеры?
Эрика: Я думаю, что одним из недостатков является то, что есть много мест, где часто теория начальной школы заключается в том, что начальная школа должна быть в пешей доступности от вашего дома. Во многих городах есть библиотеки с таким же менталитетом и таким же планированием города. И я знаю, что для некоторых семей в нашем городе это очень сложно. Я знаю, что если вы живете в западной части города, то до нее невозможно дойти пешком.
Венди: Нет, не очень.
Эрика: Но самое замечательное то, что пару лет назад мы ввели фургон для работы с населением. У нас есть фургон, который ездит по городу. Сейчас мы посещаем множество дошкольных учреждений. Я имею в виду, мы посещаем около 17 различных дошкольных учреждений, включая Sunrise Preschool, вы знаете, Franklin Preschool, и некоторые детские сады и прочее. На нашем сайте есть форма, через которую вы можете запросить фургон. И если мы, вы можете запросить фургон, фургон.
Венди: О, это потрясающе.
Эрика: Наши библиотекари, работающие с населением, проводят встречи со сказками в дошкольных учреждениях и детских садах. Они ходят туда раз в месяц. Сейчас, когда погода немного улучшилась, мы начинаем посещать соседние парки. И это то, о чем мы пытаемся рассказать еще больше. Это немного сложно, но я знаю, что сейчас мы ходим в Ротари-парк. И наша цель - в любом парке, куда мы идем, приходить туда в эти часы, сразу после окончания школы.
Венди: О, это умно.
Эрика: Думаю, мы рассматриваем парк Куэйл Орчард как еще одну возможную остановку для фургона. Таким образом, мы пытаемся преодолеть географические границы и встретиться с людьми там, где они находятся.
Венди: Это отличная идея. Я думаю, это фантастика.
Эрика: Да.
Венди: И при этом у вас есть все преимущества большой библиотеки в городе. Так что вы как бы пытаетесь получить лучшее из двух миров.
Эрика: Да. Да. Это весело.
Венди: Есть ли что-то еще, что вы хотели бы, чтобы семьи знали о библиотеке? Скажем, что мне нужно сделать, чтобы участвовать в этих мероприятиях? Нужен ли мне читательский билет? Как мне это сделать? Как выглядит этот процесс?
Эрика: Да, так что для каждого вида деятельности это будет немного отличаться. Некоторые из наших программ пользуются очень большим спросом, и у нас просто ограниченное количество мест, материалов или чего-то подобного. Поэтому мы регистрируем большинство наших программ на нашем сайте.
Венди: Хорошо.
Эрика: Вы можете сделать это на сайте или в приложении. Приложение тоже есть. Найдите Provo City Library.
Венди: Хорошо.
Эрика: Вы можете посмотреть наш календарь событий и зарегистрироваться на мероприятия, которые мы проводим. Мы проводим программы не только для детей, но и для взрослых. Я знаю, что скоро будет вечер рисования для взрослых, но мы проводим разные программы, от обучения выпечке хлеба на закваске до..,
Венди: Боже мой. Кажется, теперь я знаю, каким будет наше следующее мероприятие для руководства округа. Мы идем в библиотеку. Это будет потрясающе. Я не могу дождаться. Это потрясающе. Хорошо, некоторые из них требуют регистрации. И тогда, если я хочу взять книгу, у меня должен быть читательский билет.
Эрика: Чтобы взять книгу, нужно иметь читательский билет. Получить читательский билет довольно просто. Вам нужно только удостоверение личности с фотографией и подтверждение адреса. Мы хотим выдать вам читательский билет. И если вы скажете, что у меня нет с собой счетов, но есть квитанция о доставке Amazon. Это может быть что-то, что вы покажете нам со своего телефона, это может быть что угодно. И как только вы получите библиотечную карточку, например, сразу же, вы сможете начать брать книги. О, отлично. Значит, нет никакого периода ожидания или чего-то в этом роде.
Венди: Хорошо.
Эрика: Библиотечный билет дает вам доступ не только ко всем книгам в нашем фонде. Он также дает вам доступ к нашей библиотеке вещей, о которой мы уже немного говорили. Мы проверяем телескопы и CD-плееры.
Венди: Так, подождите секунду. Вы проверяете телескопы. Расскажите мне больше о телескопах.
Эрика: Да. Так что телескопы, если бы я была более... эээ... сведущей в телескопах, я бы, наверное, могла сказать вам марку и модель, эээ... но я знаю, что это довольно дружелюбные телескопы для начинающих, и у нас есть несколько, которые вы можете просто отложить, потому что они пользуются большим спросом.
Венди: Думаю, да.
Эрика: И вы можете поставить себя в очередь и надеяться, что когда подойдет ваша очередь, не будет такой погоды, как сейчас, когда ничего не видно. Но у нас также есть несколько новых систем бронирования, где вы можете заглянуть в календарь и забронировать билеты на определенные даты.
Венди: О, хорошо.
Эрика: Если вы знаете, что я собираюсь уехать из города в это время и отправиться туда, где так много звезд, я бы хотела взять с собой телескоп. Вы можете это сделать. Библиотекари пройдут и немного сориентируют вас по телескопу.
Венди: Хорошо, это хорошо. Значит, я получаю, значит, я получаю немного инструкций.
Эрика: Да. Да. И к нему прилагается руководство пользователя.
Венди: О, это хорошо. Слава богу.
Эрика: А также QR-код, который говорит, что если вы хотите посмотреть это видео, а не читать эту книгу о том, как пользоваться телескопом. Они были очень популярны. Думаю, они у нас уже несколько лет. И время от времени кто-то из астрономического клуба штата Юта дарит их нам.
Венди: Хорошо.
Эрика: Они приходят и обслуживают их, чтобы убедиться, что они все еще работают, в хорошем рабочем состоянии.
Венди: Это невероятно. Итак, телескопы, расскажите мне, что еще? Укулеле в разработке.
Эрика: В работе.
Венди: Хорошо. Что еще?
Эрика: У нас есть категория домашних развлечений. Есть много людей, у которых больше нет DVD-плееров, потому что потоковое вещание так популярно.
Венди: У меня его нет.
Эрика: Если вам это нужно, но если вы как-то не можете найти DVD, то вы можете взять DVD-плеер. Вы можете взять проектор или звуковую систему.
Венди: Это захватывающе.
Эрика: Как объемный звук.
Венди: О, это потрясающе.
Эрика: У нас есть несколько камер GoPro, и мы только что добавили базовую цифровую зеркальную камеру. Кажется, это Canon Rebel. Так что если люди хотят начать заниматься фотографией, но это такой большой барьер, чтобы перейти от телефона к чему-то, то это вложение нескольких сотен долларов. Если вы хотите сначала попробовать, возьмите книгу в библиотеке.
Венди: Хорошо.
Эрика: Что еще у нас есть? Я имею в виду, у нас есть много наборов, мы называем их наборами открытий. Это, в основном, предназначено для молодых людей. Молодые пользователи, но это как тематический набор игрушек и книг. Например, в наборе с рептилиями у меня будет пять книг о рептилиях, игрушки для рептилий и все остальное. Это может быть отличным вариантом для весенних каникул, если вы уверены, что игрушки из библиотеки не смешаются с вашими собственными игрушками, что является проблемой в моем доме. Это всегда проблема. Но это очень весело.
Венди: Я разговаривала с одним из членов нашего совета директоров, и она рассказывала, что когда переехала обратно в Прово, одной из причин, по которой она выбрала Прово, была библиотека. Я никогда не слышала, чтобы кто-то выбирал место для жизни из-за библиотеки. Пока вы не зайдете в библиотеку города Прово и не скажете: "О да, вот почему люди, именно поэтому люди выбирают это место для жизни". Так что это довольно необычно. И теперь, когда вы рассказываете нам обо всех этих замечательных вещах, это становится вполне логичным. Сайт - это один из способов, с помощью которого семьи могут узнать обо всем. Есть приложение. Есть ли у вас публикации в социальных сетях? Как это выглядит?
Эрика: Да. Мы наиболее активны на Facebook и Instagram.
Венди: Хорошо.
Эрика: У нас есть подкаст.
Венди: О, да. Другой подкастер. Как называется ваш подкаст?
Эрика: О, это подкаст городской библиотеки Прово.
Венди: Мне нравится. Очень креативно. Очень креативно.
Эрика: Очень креативно. Я даю имена, я дала имена нескольким вещам в библиотеке, и оказалось, что у меня очень буквальные имена. Так я назвала чердак, который является нашим галерейным пространством на четвертом этаже.
Венди: Хорошо. И это называется просто чердак. Я назвала подвал, в котором находится наша студия звукозаписи, и он расположен, можете догадаться? В подвале.
В подвале. Мне нравится.
Эрика: Из библиотеки. Просветительский фургон.
Венди: О, да, вот так. Видите ли, я думаю, что это очень полезно, потому что ваше общение очень четкое.
Эрика: Да, это важно. Да, когда мы пытались придумать название для подкаста "Библиотека Прово", я предложила, как насчет подкаста "Библиотека города Прово"?
Венди: Очень нравится.
Эрика: Так что, да, в Facebook и Instagram мы наиболее активны, но подкаст выходит на Apple Podcasts, Spotify и YouTube.
Венди: Хорошо. А какие темы вы затрагиваете в своем подкасте?
Эрика: В подкасте, давайте посмотрим, что мы сделали? Часть из них - это знакомство с сотрудниками библиотеки, так что, например, о, хорошо, давайте познакомимся с библиотекарем. Но потом мы также рассказываем о многих вещах, которые постоянно взрывают вам мозг.
Венди: Мне это нравится.
Эрика: Мы сделали эпизод о нашей библиотеке, где рассказали обо всем, что мы берем на дом. Мы сделали серию о том, как организовать хороший книжный клуб.
Венди: О, это звучит забавно.
Эрика: Потому что у нас есть наборы для книжных клубов, которые можно купить. Так что если ваш книжный клуб читает книгу, и не все хотят вечно ждать или покупать ее, вы можете получить набор. Вы должны спланировать свой книжный клуб. Вам придется это спланировать, но хорошо, но это здорово. Давайте посмотрим, сколько мы уже провели? Мы сделали, наверное, 11 или 12 эпизодов. Так что это просто дает вам больше информации и помогает познакомиться с библиотекой более детально.
Венди: Это потрясающе. Что вам больше всего нравится в городской библиотеке Прово?
Эрика: Ммм, моя самая любимая часть. В моей личной жизни я чувствую, что у нас очень, очень богатая цифровая коллекция.
Венди: Хорошо.
Эрика: Может быть, это плохое признание, но я не знаю, когда в последний раз читала физическую книгу.
Венди: Хорошо.
Эрика: Я просто слушала почти все, и раньше я платила за Audible, а теперь мне не нужно платить за Audible, потому что вы просто пользуетесь библиотекой.
Венди: Мм хмм. Хорошо. Это фантастика.
Эрика: И я не думаю, что мои дети полностью понимают это. Им даже не приходит в голову, что они могут ждать чего-то, потому что они просто получают это из приложения, понимаете?
Венди: Да. Это прямо здесь.
Эрика: И вот, знаете, они говорят: "Я хочу прочитать эту книгу". И я посмотрю, есть ли она в "Либби"? Вот, пожалуйста. Вот здесь. Вот так. Читайте.
Венди: Это было довольно интересно, потому что мы с кем-то обсуждали, и я спросила, действительно ли аудиокнига - это чтение книги?
Эрика: Да.
Венди: И да. И все. И она сказала, что ты вроде как один из тех снобов, которые считают, что это не чтение книги. И она сказала, что нет никакой разницы между этим и тем, что ты просто читаешь себе в голове. Какая разница, читаешь ты сам себе или кто-то другой читает тебе? Это не имеет значения. Так что я был убежден.
Эрика: Я определенно думаю, что в этом есть своя польза, особенно для начинающих читателей, верно? Например, вы должны работать над расшифровкой текста.
Венди: Да. Абсолютно.
Эрика: Но также. Если ваш детсадовец не хочет читать, но любит, когда ему читают, это все равно очень здорово. На том этапе, когда он только начинает читать, даже если ему просто показывают как можно больше слов в любом формате. Они примут это как должное - это так здорово. Это так хорошо для ваших детей.
Венди:. Да, расширение словарного запаса, знакомство с различными идеями и вещами, которые они не могут испытать в повседневной жизни.
Эрика: Так что да, и я думаю о статистике, которую я слышала. Это какое-то безумное количество взрослых, которые не прочитали ни одной книги за год.
Венди: О, вау.
Эрика: В, знаете, и, и я просто думаю, ну, дайте себе разрешение послушать это. И тогда вы просто удивитесь тому, как посуда здесь и ваша поездка на работу там, и все, все становится намного лучше. Вы можете прочесть 50 книг в год. Вы великолепны.
Венди: Это действительно так. Это отличная мысль. В библиотеке есть несколько этажей. Вы любите цифровую коллекцию. Есть ли этаж, на котором у вас есть особое ощущение или обстановка, которую вы любите больше других?
Эрика: Ну, я определенно предвзятый человек, чтобы спрашивать об этом, потому что четвертый этаж, чердачное помещение, - это как бы мое детище.
Венди: Вы как бы сами это придумали.
Эрика: То есть, да, я отвечаю за бронирование экспонатов, которые там выставляются. Потому что у нас есть много больших творческих опытов или больших игровых опытов, которые могут быть у людей. И это моя работа - проанализировать и понять, что у нас есть время и что происходит в нашей программе летнего чтения, или, знаете, что я хочу сделать. Так что я подкинула эту книгу своим сотрудникам, и не знаю, понравилась ли она им так же сильно, как мне, потому что я была в декретном отпуске. И я сказала: "Я собираюсь сделать эту штуку под названием "Открытая студия", и каждую неделю у нас будут разные художественные темы, и у нас будут краски, и мы позволим людям попробовать печатать, или попробовать 3D-скульптуры, или попробовать, ну вы знаете". Это была большая уборка. С этим связано много работы.
Венди: Да, да.
Эрика: Все, что я сделала, это купила кучу припасов. Ну, вы поняли. Но мне определенно нравится пространство четвертого этажа. Оно кажется немного более современным. Просто потому, что он был закончен совсем недавно. И здесь довольно тихо, если только в бальном зале не происходит что-то очень шумное.
Венди: Хорошо.
Эрика: Это просто прекрасное место. Просто отличное, отличное место.
Венди: Расскажите, что ждет семьи летом в библиотеке.
Эрика: Летом мы проводим программу летнего чтения, и это всегда хорошее время. У нас есть программы летнего чтения для взрослых и детей. Это не только то, что могут делать ваши дети. Вы можете работать все вместе, и речь идет не только о чтении, хотя и о нем. У нас есть цели по чтению, а еще есть задачи, которые вы можете решить. Например, сходить в парк и сделать вот это. Есть куча разных вещей, которые люди могут попробовать. Тема этого года - приключения.
Венди: Хорошо.
Эрика: Я думаю, что наш старт летнего чтения, могу я это сказать? Думаю, можно. Там будет демонстрация боя на мечах. Так что это будет очень круто.
Венди: Звучит захватывающе.
Эрика: У нас есть время для рассказов в парках, что здорово каждый день, и у нас отличное партнерство с Клубом мальчиков и девочек, куда они приносят бесплатные обеды.
Венди: Хорошо.
Эрика: Так что вы можете сходить в парк на сказку, обычно это в 10 часов утра, а потом получить бесплатный обед для своих детей.
Венди: Это невероятно. Ух ты, просто тонна вещей для семей.
Эрика: Да. Да, так много всего для семей. Я знаю, что сейчас у нас заказан рассказчик на Девятнадцатое, который приедет и проведет программу рассказов. Так что это будет хорошая программа для всех возрастов, которая поможет узнать историю Дня девятнадцатилетия и все такое. Звучит захватывающе. В конце лета мы обычно устраиваем вечеринку у бассейна.
Венди: О, вау.
Эрика: Если вы закончите программу летнего чтения, мы арендуем бассейн в Центре отдыха. Ты можешь плавать бесплатно.
Венди: Это невероятно. Кто бы не хотел сделать это? Это потрясающе.
Эрика: Это очень весело.
Венди: Это очень много, это очень много координации и просто много возможностей для семей города Прово. То, что вы предоставляете, просто невероятно.
Эрика: Да, это очень здорово.
Венди: Что бы вы хотели сказать напоследок?
Эрика: Я надеюсь, что это послание дошло до вас, но в библиотеке гораздо больше, чем вы думаете. Там есть чем заняться. Есть на что посмотреть, что взять. А потом, возможно, вы поймете, что если вы хотите привести в библиотеку свою семью или молодежную группу и провести VR-сеанс, то у нас есть такие, у нас есть такие.
Венди: Боже мой.
Эрика: Есть, есть.
Венди: Видите, вы просто продолжаете говорить, а потом я узнала еще кое-что о том, чем вы занимаетесь.
Эрика: Да.
Венди: Это потрясающе.
Эрика: Да. Так что, наверное, лучший способ узнать обо всем - это получить читательский билет и подписаться на наши электронные рассылки.
Венди: Хорошо. Спасибо.
Эрика: Мы рассылаем информацию довольно регулярно и стараемся, чтобы ее прочтение стоило вашего времени. И да, в библиотеке гораздо больше, чем вы думаете.
Венди: Это потрясающе. Я рада всему, что доступно нашим семьям и детям. И спасибо вам за всю вашу хорошую работу, которую вы делаете для того, чтобы все эти прекрасные возможности были доступны семьям города Прово. Всегда пожалуйста. Спасибо, что приняли участие в нашем подкасте. Было очень приятно поговорить с вами сегодня.
Эрика: Приятно было пообщаться с вами.
Венди: Спасибо, что присоединились ко мне для участия в этом выпуске программы "Как дела в Супе". Как всегда, все выпуски будут размещены на сайте округа, на YouTube и везде, где вы получаете подкасты. Если у вас есть темы или вопросы, которые вы хотели бы обсудить в подкасте, пожалуйста, напишите нам на podcast@provo.edu.
На следующей неделе нового эпизода не будет из-за весенних каникул. Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне в пятницу, 12 апреля, чтобы посмотреть новый эпизод "Как дела у Sup". А пока всем удачных весенних каникул.
Каждый день в школе Wasatch Elementary начинается с двух особых традиций - объявления...
Наш округ очень гордится нашими программами по изобразительному искусству Наши талантливые учителя неустанно работают над...
В течение последних нескольких месяцев мы искали в наших школах учеников, которых можно было бы отметить за их работу...