Перейти к содержимому Перейти к меню переводов
Search Icon
Sup with the Sup
Суп с супом
Эпизод 2: Районная тема "Найди свой размах"
Loading
/

Венди: Добро пожаловать на эту неделю в подкаст Provo City School District "Как дела в Sup". Я - суперинтендант Венди Дау, и на этой неделе ко мне присоединился наш помощник суперинтенданта по среднему образованию Даррелл Дженсен. Прежде чем я представлю его, давайте пройдемся по новостям этой недели.

  • Первый день посещения детского сада - среда, 23 августа. Пожалуйста, не забудьте проверить веб-сайт, календарь или социальные сети вашей школы, чтобы узнать о времени начала занятий и другой информации.
  • В понедельник и вторник начальные школы по-прежнему будут освобождаться от занятий досрочно - в 13:00.
  • Если вы имеете право на бесплатный или льготный обед, не забудьте отправить свое заявление в течение первых 30 дней обучения в школе. Это необходимо делать каждый год, поэтому, пожалуйста, не забудьте подать эти заявления.
  • Не забудьте обновить свою информацию в PowerSchool. Это необходимо делать ежегодно, что позволяет нам связываться с вами и информировать вас о важных школьных событиях.
  • Следующее заседание школьного совета состоится во вторник, 22 августа, в 16:00. В 17:15 состоится короткое деловое совещание. Учебные и деловые заседания будут проходить в зале заседаний совета школы №1 и являются открытыми для публики.
  • Турнир по гольфу Links for Kids, проводимый Фондом, состоится 28 сентября, поэтому если вы заинтересованы в участии, посетите сайт foundation.provo.edu.
  • Еженедельные видео-рассылки от меня будут поступать сегодня как для наших сотрудников, так и для нашего сообщества. Так что следите за новостями.
  • Школа Timpview High School все еще находится в стадии строительства. После встречи с новой группой управления проектом в понедельник, 21 августа, мы получим обновленную информацию о сроках сдачи нового крыла школы Timpview High School.

А теперь перейдем к нашему эпизоду.

Сегодня гостем нашего подкаста является помощник суперинтенданта Даррелл Дженсен. Он является помощником суперинтенданта по среднему образованию. В течение 27 лет он работал администратором и учителем, а в последнее время был директором средней школы Corner Canyon в школьном округе Каньонс. А теперь он перешел в городской школьный округ Прово. Мы очень рады видеть вас здесь. Спасибо, что присоединились ко мне.

Даррелл: Привет, спасибо, суперинтендант. Я рад быть здесь.

Венди: Расскажите немного о том, что представляет собой Ваша работа.

Даррелл: Ну, знаете что? Все было очень хорошо. Я работаю здесь чуть больше месяца. Я познакомился со многими замечательными людьми, со многими замечательными личностями в Provo City School District. Я очень доволен тем, что происходит. Я счастлив быть частью команды здесь. Вы знаете, я отвечаю за среднее образование, то есть за средние и старшие школы в округе. И я с нетерпением жду возможности поддержать их, помочь им в реализации их целей и школьных инициатив и просто внести свой вклад там, где это необходимо".

Венди: Я заметила, что Вы часто бываете в школах, и люди отмечают, как это здорово. Да, это одна из моих целей - я не хочу быть обитателем пещеры. Я хочу быть заметным.

Даррелл: Я хочу быть доступным и, в конце концов, именно для этого я здесь и нахожусь, чтобы снять с них ответственность и постараться облегчить их работу в школах, а также обеспечить необходимую поддержку ученикам и учителям.

Венди: Отлично. Мы собрались здесь, чтобы немного поговорить о книге, которую мы решили прочитать и на которой сосредоточились как район. Она называется "Мальчики в лодке". Мы остановились на этой книге, когда обсуждали в кабинете министров некоторые потребности школьного округа Прово и наше желание согласовать нашу работу между окружным офисом и отдельными школьными участками. И вот вы предложили эту книгу и уже делали это в прошлом, рассказывая о теме "Найди свою качель", и я знаю, что вы делали это в Корнер-Каньоне. Расскажите мне немного об этом, о том, как вы использовали эту тему и эту книгу раньше и как это сработало.

Даррелл: Ну, я думаю, что, как я уже говорил, просто находясь здесь, в округе, многие люди работают очень усердно. Каждый день все встают с одной и той же целью. Они идут на работу и стремятся сделать все лучше. Когда речь заходит об этой теме и о том, чтобы найти свой свинг, нужно не просто упорно работать, а работать синхронно, работать друг с другом, знать свои конкретные задачи, знать, например, в сфере образования, когда следует внедрять программу или вмешательство для ученика, или какие меры поддержки, и просто убедиться, что мы все находимся на одной волне в этом вопросе. Очень легко взять такую книгу и использовать ее на благо нашего округа.

Венди: Некоторые из наших слушателей, возможно, не читали книгу "Мальчики в лодке". Поэтому не могли бы вы рассказать нам вкратце, о чем эта книга? Потому что тогда, я думаю, люди действительно поймут, почему мы выбрали ее в качестве темы этого года.

Даррелл: Еще бы. В книге "Парни в лодке" рассказывается об олимпийской команде по гребле, олимпийской команде 1936 года, которая представляла Вашингтонский университет. Действие книги начинается, я думаю, в 1933 году, когда эти спортсмены поступают в колледж и пытаются попасть в команду по гребле в качестве гребцов. Это время депрессии. И они просто пытаются добиться успеха. В конце концов, они попадают в команду. Я думаю, что около 200 первокурсников пробуют свои силы в команде, и девять из них попадают в команду. Верно? Так что это крепкие, выносливые, целеустремленные спортсмены. Так или иначе, они попадают в команду Вашингтонского университета, и первый год у них не очень удачный. В конце концов, в течение следующих двух лет они берут на себя управление лодкой. Верно? Они попадают на Олимпийские игры 1936 года и, как ни странно, выигрывают золотую медаль у большой команды из Германии, которая считалась фаворитом.

Венди: Верно. И с этим связано очень многое. В 1936 году мы проводим Олимпийские игры в Германии. То есть это происходит в то время, когда нацисты контролируют Германию. И я думаю, что важным было то, что они были аутсайдером и в Соединенных Штатах, потому что в школах Восточного побережья доминировали команды по гребле. Верно?

Даррелл: Именно так. Ваши школы Лиги плюща. Кроме того, они очень сильно конкурировали с командой из Калифорнии, которая выиграла, я хочу сказать, участвовала или победила в Олимпийских играх 32-го года.

Венди: Думаю, вы правы. Думаю, я это помню.

Даррелл: Еще одна замечательная вещь в этой книге - история о Джо. Джо - главный герой. Джо, по сути, брошен, предоставлен самому себе и вынужден бороться за свою жизнь, испытывая настоящие трудности. И читать о его трудностях и о том, как он смог их преодолеть, было очень вдохновляюще.

Венди: Интересно, что, когда мы выбирали эту книгу, почти все люди, которые говорили со мной о ней в зале, упоминали о том, что эти родители бросили его. Как будто это было самое ужасное, что они могли придумать. И было интересно, что именно эта мысль бросалась в глаза людям, когда они начинали читать эту книгу. И просто размышляя о том, что, знаете, у нас все еще есть студенты, которые сталкиваются с серьезными проблемами. Так что даже просто этот фрагмент книги в значительной степени относится к некоторым условиям и ситуациям. с которыми сталкиваются наши собственные семьи.

Даррелл: Совершенно верно. Я имею в виду, что во время своей юности он был переправлен на Восточное побережье из дома в дом. Верно? И в конце концов он воссоединился здесь, в Спокане, штат Вашингтон. И в этой части книги рассказывается о поездке в поезде, где он был один, и, знаете, он зависел от взрослых, которые могли бы за ним присмотреть. Верно. Так что, да, у нас есть реальные жизненные трудности и проблемы прямо здесь, в нашем округе, о которых многие, вероятно, не знают, и которые мы должны устранить.

Венди: Отлично. Расскажите мне немного о том, как это происходило. Кто участвовал в этом, когда вы делали это раньше, в вашей предыдущей школе?

Даррелл: Интересно, что я начал работу над книгой со студенческого правительства, и студенты читали ее. Мне всегда казалось, что в школе всегда были такие группы студентов, которые не были заметны или не имели права голоса. И, знаете, все было как-то неуклюже, были какие-то щелчки и тому подобное. Поэтому я попросил студенческое правительство прочитать ее, и именно тогда она получила развитие. А потом все остальные, преподаватели, которые хотят прочитать, обсудили эту книгу, но она действительно помогла привести их в порядок, помогла им сосредоточиться и научила их, как вовлечь другие группы студентов в работу. как вовлекать в работу другие группы студентов в школе. В этом и заключалась наша цель.

Венди: Отлично. И какое влияние, по вашему мнению, это оказало на школу? То есть, вы говорите о том, что это немного разбивает эти клики и дает им возможность взглянуть на ситуацию с другой стороны? Я думаю, вы также говорили о том, что некоторые учителя читают его или кафедры. Так что же произошло в результате того, что вы занялись этой темой?

Даррелл: Я думаю, что одна из главных вещей, которую я увидел, одна из тех, которыми я больше всего горжусь, - это то, что мы смогли создать студенческий совет и объединить 70 или 80 студентов. Они не обязательно читали эту книгу, но те, кто ее читал, понимали, как важно, чтобы они были вовлечены в процесс. И чтобы они двигались в том же направлении, что и остальные студенты. Учителя знали об этом. У них была возможность прочитать ее. Многие из них прочитали. Многие из них прочитали. А тем, кто прочитал, мы предложили сделать булавку, а преподаватель ювелирного дела помог собрать ее в маленькую коробочку. И мы награждали их булавкой с изображением весла после того, как они прочитали книгу. Это просто давало им понять, что мы ценим их участие и их стремление быть частью "качелей". Это действительно дает им некое чувство идентичности, верно? Что они все участвуют в этом и как бы приобщаются к той культуре, которую вы создавали.

Венди: Именно так. Давайте поговорим немного о самой книге. Что вам больше всего нравится в этой книге?

Даррелл: Это хороший вопрос. Из этой книги можно почерпнуть много полезного, в зависимости от того, на каком этапе вы находитесь в своей жизни, в своей профессии и т.д. Но я думаю, что одна из вещей, которую я вынес из этой книги, заключается в том, что любому человеку очень, очень легко болеть за отстающего. Мы любим болеть за отстающих. А еще они много работают. Как люди, мы ценим тех, кто много работает рядом с нами. Мы с большим уважением относимся к тем, кто много работает. И я думаю, что именно эти элементы заложены в этой книге: упорный труд, целеустремленность, преданность своему делу, и вы сможете преодолеть те препятствия, которые встанут на вашем пути. Я имею в виду, что эта книга была написана в начале тридцатых годов. Я помню часть книги о том, что эти спортсмены, которые пробовались в команду, делали это не только для того, чтобы попасть в команду. Они делали это еще и потому, что им была гарантирована работа на неполный рабочий день. Ведь в это время более 10 миллионов человек не имели работы, поэтому работы было мало. Как можно не болеть за человека, обладающего такой целеустремленностью и самоотверженностью?

Венди: Это замечательно. Итак, эта идея о том, что мы тянемся друг за другом, а затем они также очень усердно работают, но они работают синхронно и вместе, о чем Вы уже говорили. Как, по-вашему, эта книга связана с той работой, которую мы пытаемся проводить в школьном округе города Прово?

Даррелл: Да, это просто. У нас так много замечательных специалистов в школах, начиная с детского сада и заканчивая старшими классами, учителей, которые обучают наших старшеклассников. И все они работают не покладая рук. И я думаю, что это приводит их в соответствие друг с другом. Это действительно заставляет сосредоточиться на том, что является нашей целью, что является нашим "почему", если хотите, и помогает нам сконцентрироваться на тех целях, которые мы ставим перед каждым учеником. И я думаю, что это очень важно. Я думаю, что как только вы почувствуете эту энергию, которая исходит от вас, вы захотите стать ее частью. Вы не можете не быть частью чего-то, что настолько позитивно и обладает такой энергией, что вы не можете не внести свой вклад в это движение.

Венди: Мне нравится, что вы говорите об энергии. Это то, что мы действительно пытаемся привнести в наш округ, - энтузиазм и помощь людям в понимании того, что мы участвуем в большой работе и что если мы будем продолжать работать вместе, то сможем добиться действительно великих свершений. У Вас есть настенная вешалка, связанная с этой книгой, расскажите немного о том, что висит на стене в Вашем офисе, как книга вдохновила Вас на это и как Вы используете ее ежедневно?

Даррелл: Да, я, вы знаете, это было что-то очень важное для меня. И я помню, как читал книгу, и я помню, что, если я думаю об этом, это может быть эмоционально, верно? Я помню цитату из книги и помню, как я выделил ее и обвел. В книге есть много замечательных вещей, но эта всегда бросалась в глаза. И если вы не возражаете, я хочу прочитать только небольшую часть, если вы не против?

Венди: Пожалуйста, это было бы замечательно.

Даррелл: "Это происходит только тогда, когда все восемь гребцов гребут в таком идеальном унисоне, что ни одно их действие не синхронизируется с действиями всех остальных. Дело не только в том, что весла входят и выходят из воды точно в одно и то же мгновение, 16 рук должны начать тянуть, 16 коленей должны начать сгибаться и разгибаться. Восемь тел должны начать скользить вперед и назад. Восемь спин должны одновременно сгибаться и разгибаться. Каждое мельчайшее действие, каждый тонкий поворот запястий должен быть точно выполнен каждым гребцом".

И то, что я это читаю, что-то значит. У вас в голове возникла эта картина. И вот вы думаете о том, как все сотрудники нашего округа встают, идут на работу, заходят в свои классы, отчитываются друг перед другом, смотрят в глаза своим ученикам. А в конце говорится

"Только тогда боль полностью уступает место возвышению. Тогда гребля становится своего рода совершенным языком. Поэзия. Вот что такое хорошая гребля".

Мы слышали о такой вещи, как "кайф бегуна". Я не бегун, суперинтендант. Вы утверждаете, что вы бегун. Я знаю, что вы каждое утро встаете в три часа и бегаете. Я никогда не испытывал такого кайфа. И те из вас, кто слушает, когда вы увидите меня лично, вы поймете, что я никогда не испытывал такого кайфа от бега. Но я знаю, что вы испытывали этот кайф бегуна, и это похоже на свинг. Это просто то, что вы чувствуете, и это то, кто вы есть, и это то, что принесло им успех, которого они смогли достичь. И это действительно то, чего мы пытаемся достичь как округ, верно? Эта идея о том, что каждый из нас должен собраться вместе и отказаться от части индивидуального подхода, чтобы работать вместе как единое целое. индивидуальности, чтобы работать вместе, как группа, как команда, в которой мы пытаемся сделать действительно много для учащихся. Одна из причин, по которой мы выбрали книгу "Мальчики в лодке", заключается в том, что мы действительно считаем ее чем-то таким, вокруг чего может сплотиться все наше сообщество. Это не просто книга для наших сотрудников, для учителей, для кабинета министров. Это действительно то, в чем могут принять участие наши студенты. Существует подростковая версия книги для учеников средней школы и старших классов. В ближайшее время будет выпущена книга с картинками. В декабре выйдет фильм по этой книге.

И мы почувствовали, что эта тема действительно связана с Прово. Ведь мы - уникальный школьный округ, связанный с нашим городом. И поэтому это действительно то, где мы можем объединиться как город и сообщество, чтобы объединить наши качели. Я думаю, что одна из важных вещей заключается в том, что в этой книге мы видим людей, которые понимают, что не важно, насколько ты хорош как личность, важно, насколько ты хорош только тогда, когда ты работаешь со всеми остальными. И это то, что мы должны понять не только как школьный округ, но и как целое сообщество. Как мы работаем с городскими властями? Как нам работать в рамках нашего округа? Как нам работать в наших районах? Как нам всем объединиться в этом процессе, чтобы убедиться, что мы все находимся на одной волне и работаем над достижением одних и тех же целей? Поэтому я надеюсь, что эта книга сможет объединить нас всех и помочь нам задуматься о том, насколько великими мы можем быть, если не будем ограничивать себя и не будем думать о том, что мы - часть большой команды. что мы являемся частью большой команды, которая может добиться действительно великих результатов.

Да, именно так. Я имею в виду, что по отдельности они, вероятно, не были лучшими гребцами в мире. Верно.

Венди: Верно.

Даррелл: Вы знаете, они не были лучшими спортсменами. Но они были лучшей командой. И это то, чем мы хотим быть в школьном округе города Прово.

Венди: Я очень благодарна Вам, помощник суперинтенданта Дженсен, за то, что Вы нашли время, чтобы пообщаться с нами сегодня днем и рассказать о нашей теме. И мы надеемся, что все желающие присоединятся к нам и прочитают книгу "Мальчики в лодке".

Даррелл: Привет, я просто хочу пожелать вам, вы знаете, суперинтендант, принимающий округ. Спасибо за все, что вы сделали для учителей, директоров и персонала. В этом году мы отлично начали. Это было замечательно.

Венди: Спасибо. У меня отличная команда. У нас отличная команда. Мы работаем вместе, чтобы делать для детей действительно замечательные вещи. Это было отличное начало замечательного учебного года.

Даррелл: Удачи.

Венди: Спасибо.

Так что спасибо, что присоединились ко мне в этом выпуске программы What's Up with the Sup'. Как всегда, мы разместим этот эпизод будет размещен на Spotify, YouTube и на сайте округа. А если у вас есть темы или вопросы, которые вы хотели бы обсудить в подкасте, пожалуйста, пишите нам на podcast@provo.edu.

И не забудьте присоединиться к нам для участия в особом выпуске в следующую пятницу, 25 августа. Ко мне присоединятся три ученика из нашего округа, чтобы обсудить, как прошли первые дни в школе и чего они больше всего ждут от учебного года. И я думаю, что это будет отличная серия, поскольку вечером мы начинаем футбольный матч между Тимпвью и Прово. Так что присоединяйтесь к нам на следующей неделе, в пятницу, 25 августа, чтобы узнать о предстоящем выпуске. Спасибо и удачного дня.

Shauna Sprunger
  • Координатор по связям с общественностью
  • Шона Шпрунгер
0 Поделились
ru_RUРусский