跳至内容 跳转到翻译菜单
Search Icon

昨天,Timpview 舉辦了退伍軍人節集會,這是普羅沃市許多人的傳統。每年,Timpview 高中都會邀請來自普羅沃的退伍軍人(許多與學生有關)參加,以表揚他們的服務。

退伍軍人接受了 Timpview 高中護旗隊和樂隊的介紹;Timpview 的學生政府隨後展示了各軍種的旗幟,並請曾服役的軍人起立為各自的旗幟致意。退伍軍人起立致敬,而學生、職員、教職員和訪客則起立為各軍種鼓掌,以表揚他們的服務。

在 Timpview 合唱團、樂隊和舞廳的音樂表演之間,穿插了四位 Timpview 學生向退伍軍人的家人、朋友和鄰居致敬,他們朗讀了真摯的自寫悼詞,每段悼詞都博得全場起立鼓掌。

Emilie Whatcott 特別提到她的祖父 Bart Whatcott 上士;Elijah Pestana 向 Fred Richard Day 下士致敬;Jaidyn Bundy 向她的祖父 Lamar Leishman 飛行員上尉致敬;Spencer Drewes 慶祝他的祖父 Robert W. Drewes 少將,美國空軍。

最後,活動主席 Abigail Billeter 與大家分享了她叔叔的故事,她叔叔在服役期間受了致命傷。

他的服務讓我了解到,成功不僅僅是成就。而是要與他人合作,為自己真正相信的事業做出貢獻。

最後,一位學生閱讀 John McCrae 所著的《In Flanders Fields》,向退伍軍人致敬。第一次世界大戰期間,John McCrae 中校在比利時目睹了戰爭的慘烈後寫下了《在法蘭德斯的戰場上》(In Flanders Fields)一書,啟發了以紅色罌粟花作為紀念退伍軍人的象徵。在集會中,所有發言的學生都佩戴了紅色罌粟花,許多出席集會的退伍軍人也佩戴了紅色罌粟花。

這首詩的字句與所有曾經與同胞一起踏上戰場,為家鄉親友服務的退伍軍人息息相關。我們在此分享最後一節:

與敵人爭吵

我們從失敗的手中向你拋出

火炬;由您高高舉起。//

如果你們失信於我們這已死的人

我們不會睡著,儘管罌粟會生長。

在法蘭德斯田野//

集會結束後,Timpview 為退伍軍人舉辦了年度午餐會。

我們要感謝普羅沃市、普羅沃市市長辦公室、普羅沃公園與休閒中心、普羅沃自由節、退伍軍人委員會、普羅沃 Costa Vida,以及 Timpview 的學生政府、合唱團、管樂團、啦啦隊、舞廳、Latinos in Action 和學校行政部門在慶祝和紀念退伍軍人方面所提供的協助。

最重要的是,我們感謝那些在我們的武裝部隊服役和繼續服役的人;我們誓言要接過您們的火炬,為我們的家人、朋友和鄰居振作和提供援助,我們永遠紀念您們的服務。

Spencer Tuinei
  • 通讯专家
  • 斯宾塞-图伊内
0 股份
zh_TW繁體中文