Navigation überspringen

Letzte Änderung: November 23, 2022

Verfahren der Anmeldung

Código de Utah 53A-2-206.5-213 y Política del Distrito 3118

  1. Según la ley del estado de Utah, la ventana para aceptar solicitudes de inscripción abierta during la primera fase es del 15 de noviembre al primer viernes de febrero; la segunda fase de inscripción abierta comienza después del tercer viernes de febrero.
  2. Es gibt keine Wartelisten. Aquellos que presenten su solicitud durante la primera fase de inscripción abierta tienen una mejor oportunidad de ingresar ya que las escuelas basan sus espacios en su capacidad máxima. Una vez que pasan a la segunda fase, se basa en una capacidad ajustada.
  3. Los estudiantes que regresan el siguiente año escolar, no necesitan completar una nueva solicitud.
  4. Todos los estudiantes de Kindergarten deben completar la solicitud de inscripción abierta. Ellos deben pasar por el proceso de solicitud incluso si los hermanos asistenmente actualmente.
  5. Los padres pueden solicitar más de una escuela; pero deben someter una aplicación por alumno.
  6. Se utilizan los siguientes niveles de prioridad:
    • Los Hijos y nietos de los empleados (deben trabajar en la escuela)
    • Los Hermanos de los estudiantes que residen dentro de la ciudad de Provo
    • Los Hermanos de los estudiantes que residen fuera de la ciudad de Provo
    • Los Residentes de la ciudad de Provo
    • Todos los demás niños que vivan fuera del distrito, sin hermanos. ** Se considerará el sexo del estudiante para mantener una población estudiantil heterogénea
  7. Las solicitudes se aceptan o se niegan según la asistencia del estudiante, su comportamiento, y el espacio disponible (espacio de asiento) en el aula / programa.
  8. Las solicitudes no se pueden aceptar ni negar en base a logros académicos, habilidades atléticas u otras habilidades extracurriculares, el dominio del idioma inglés, o servicios de educación especial para los cuales hay espacio disponible.
  9. Para aquellos que solicitaron durante la primera fase de inscripción, las cartas de aceptación o denegación se envían por correo electrónico a más tardar el 31 de marzo.
  10. Las escuelas considerarán su capacidad máxima para determinar las ubicaciones durante la primera fase de inscripción.
  11. Los estudiantes aceptados recibirán una notificación y se les informará cómo registrarse para el próximo año escolar.
  12. Los estudiantes que hayan sido denegados también recibirán una notificación. Esas aplicaciones entrarán en la segunda fase. Wenn Platz vorhanden ist, wird unsere Geschäftsstelle die in der ersten und zweiten Anmeldephase eingegangenen Anträge erneut prüfen und den gleichen Prozess erneut durchlaufen.
  13. Einige Grundschulen führen die Kindergartenregistrierung durch, bevor die Antworten veröffentlicht werden (31. März). So lässt sich feststellen, ob ein Platz für Schüler von außerhalb des Gebiets vorhanden ist.
  14. Una vez que se cierre la primera fase de inscripción abierta, aquellos que no obtuvieron la entrada a la escuela de su elección serán trasladados a la segunda fase y pasarán por el proceso de selección nuevamente para los lugares disponibles.
  15. Wenn sich eine Schule nach der ersten Phase abmeldet, können sie Bewerbungen annehmen, aber die Eltern erhalten eine elektronische Ablehnung. Wenn eine Schule einige Plätze frei hat, werden wir den Auswahlprozess neu starten.
  16. Las escuelas considerarán su capacidad ajustada para determinar la ubicación durante la segunda fase.
  17. Wenn eine Schule nach der ersten Phase noch offen ist, werden die Bewerbungen angenommen, bewertet und genehmigt (wenn der Schüler geeignet ist), bis er die entsprechende Kapazität erreicht hat.
  18. Una vez que la escuela se llena durante la segunda fase, las solicitudes aún se pueden aceptar. Los padres recibirán una carta de rechazo. Wenn eine Schule feststellt, dass sie einige Plätze zur Verfügung hat, nehmen wir die Auswahl aller eingegangenen Bewerbungen vor.
  19. Si una escuela permanece abierta a la inscripción durante la segunda fase, las solicitudes serán aceptadas, evaluadas y aprobadas (si el estudiante califica) hasta que se alcance la capacidad ajustada.
  20. In der zweiten Phase werden die Annahme- oder Ablehnungserklärungen so schnell wie möglich bearbeitet, allerdings erst am vierten Tag vor Beginn des Unterrichts.
  21. Una vez que comience la escuela, la oficina de Servicios Estudiantiles procesa las solicitudes lo más rápido posible, pero a más tardar 2 semanas después de la fecha en que se reciba la solicitud.
  22. Familien, die sich für ein duales Schulprogramm (für die Klassen 2 bis 12) interessieren und außerhalb der Grenzen der Schule leben, müssen einen Antrag auf Aufnahme in die Schule stellen.
  23. Los padres deben notificar a la Oficina de Servicios Estudiantiles si se registrarán o no para el próximo año escolar en la fecha requerida a continuación. Si no se recibe la notificación, el espacio se le dará a otro estudiante.
    • Wenn Sie Ihren Antrag während der ersten Phase eingereicht haben, müssen Sie ihn vor dem 15. April einreichen.
    • Wenn Sie Ihren Antrag während der zweiten Phase eingereicht haben, müssen Sie ihn innerhalb von zwei Semestern nach der Annahmebestätigung einreichen.
    • Si presentó su solicitud durante el AÑO ESCOLAR, debe notificar a la escuela dentro de los 5 días calendario posteriores a la notificación.
  24. Notifique por correo electrónico a la Oficina de Servicios Estudiantiles del Distrito Escolar de la Ciudad de Provo a lizm@provo.edu usando la línea de asunto: Notificación de Inscripción Abierta
  25. Las solicitudes se pueden encontrar en nuestro sitio web en provo.edu y en nuestra oficina en inglés y español. Si tiene alguna pregunta, visite nuestra oficina en 280 West 940 North, Provo, UT 84604 o llame al 801.374.4838 Se Habla Español
de_DEDeutsch